Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sousa, Aline Nunes de
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/169309
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2015.
id UFSC_2eadba8fe27418ae462291e8c814f258
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/169309
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua)LingüísticaSurdosEducaçãoPlurilinguismoLíngua inglesaEstudo e ensinoTese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2015.Na educação dos surdos brasileiros, além do ensino da Libras (L1) e do português (L2), é preciso haver uma língua estrangeira no currículo, ou seja, uma terceira língua (L3). No entanto, no Brasil, há poucas pesquisas sobre o ensino de línguas estrangeiras para surdos. Esta pesquisa pretende, portanto, contribuir com esse campo em expansão. O quadro teórico-metodológico envolve, basicamente, as estratégias de comunicação em L2/LE (FAERCH; KASPER, 1983; TARONE; COHEN; DUMAS, 1983; WILLIAMS; HAMMARBERG, 1998; SOUSA, 2008); a articulação entre ensino comunicativo de línguas e a abordagem bilíngue de educação de surdos (SOUSA, 2008); e uma perspectiva plurilíngue de ensino de L3 (CONSELHO EUROPEU, 2007; JESSNER, 2008). O objetivo geral foi investigar as contribuições de um ambiente comunicativo e plurilíngue de ensino de inglês para o desenvolvimento de estratégias de comunicação na escrita de surdos em inglês e em português. Os objetivos específicos foram analisar o uso dessas estratégias em textos escritos em inglês e português pelos participantes da pesquisa, bem como comparar a evolução no uso dessas estratégias, tanto nos textos em inglês quanto em português. Para isso, ministrou-se um curso de inglês para surdos em dois módulos: 120horas/aula (iniciante) e 80horas/aula (pré-intermediário), em que a Libras era a língua de instrução e cuja abordagem de ensino estava embasada no ensino comunicativo de línguas, na abordagem bilíngue de educação de surdos e numa concepção plurilíngue de ensino de L3. Participaram 12 surdos no módulo I e oito no módulo II. O corpus principal é composto por 64 textos escritos pelos participantes, coletados em três momentos pontuais ao longo do curso. O corpus complementar é composto pelas respostas ao questionário de sondagem e pelo diário de campo da professora. Trata-se de um estudo de caso longitudinal com análise qualiquantitativa dos dados, a qual teve duas perspectivas: uma específica (análise descritiva) e outra global (análise geral). Na análise descritiva foi apresentada, detalhadamente, a análise de cada ocorrência de estratégias de comunicação identificadas nos textos dos participantes da pesquisa, em português e em inglês. Na análise geral, interpretou-se a distribuição das ocorrências em termos de frequência (uso/não uso) e evolução (aumento/redução), além de compararem-se os resultados gerais da pesquisa com estudos semelhantes. De forma geral, os dados sugerem que (a) houve um estímulo ao uso de estratégias de comunicação na escrita em inglês e em português, principalmente da primeira para a segunda coleta, o que ajudou os estudantes a terem outros recursos para escrever enquanto sua proficiência na língua-alvo está em desenvolvimento; (b) a dependência da Libras e do português nos textos em inglês (e da Libras nos textos em português) diminuiu da segunda para a terceira coleta; (c) houve indicativos de aquisição de recursos linguísticos em inglês e em português ao longo do curso; e (d) houve o estabelecimento de uma postura ativa e criativa na escrita em inglês e em português por parte dos estudantes surdos, que se tornaram protagonistas do seu dizer também no meio escrito.<br>Abstract : In the education of Brazilian deaf students, besides teaching Libras (L1) and Portuguese (L2), there must be a foreign language in the curriculum, in other words, a third language (L3). However, in Brazil, there is little research on foreign language teaching for the deaf. Therefore, this research aims to contribute to this field. The theoretical and methodological framework involves basically communication strategies in L2/FL (FAERCH; KASPER, 1983; TARONE; COHEN; DUMAS, 1983; WILLIAMS; HAMMARBERG, 1998; SOUSA, 2008); the relationship between communicative language teaching and bilingual approach to deaf education (SOUSA, 2008) and a plurilingual perspective of L3 teaching (EUROPEAN COUNCIL, 2007; JESSNER, 2008). The general goal was to investigate the contributions of a communicative and plurilingual English teaching context for communication strategies development in deaf students writing in English and Portuguese. The specific goals were to analyze the use of these strategies in English and Portuguese texts, written by the participants, and compare the evolution in the use of these strategies, both in the English and Portuguese texts. For this, an English course for deaf students was carried out in two modules: 120h (beginner) and 80h (pre-intermediate), where Libras was the language of instruction and whose teaching approach was based on the communicative language teaching, on the bilingual approach to deaf education and on a plurilingual conception of L3 teaching. Twelve deaf students participated in module I and eight in module II. The main corpus consists of 64 written texts, collected in three specific moments over the course. The complementary corpus consists of the responses to the questionnaire survey and the teacher's field diary. This is a longitudinal case study with quali-quantitative analysis. Data analysis used two perspectives: a specific one (descriptive analysis) and a global one (general analysis). In the descriptive analysis, it was presented in detail the analysis of each occurrence of the communication strategies identified in the participants Portuguese and English texts. In the general analysis, the distribution of the occurrences was interpreted in terms of frequency (use/not use) and evolution (increase/reduction) and the overall results of the survey were compared with similar studies. Overall, the data suggest that: (a) there has been a stimulus to the use of communication strategies in English and Portuguese writing, mainly from the first to the second data collection, which helped students to have other resources to write as their proficiency in the target language is under development; (b) dependence of Libras and Portuguese in the English texts (and Libras in the Portuguese texts) decreased from second to third data collection; (c) there was indicative evidence of linguistic resources acquisition in English and Portuguese throughout the course and (d) there was the establishment of an active and creative approach in English and Portuguese writing by deaf students, who also became protagonists of their writing discourse.Quadros, Ronice Müller deUniversidade Federal de Santa CatarinaSousa, Aline Nunes de2016-10-19T12:40:30Z2016-10-19T12:40:30Z2015info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis384 p.| il.application/pdf340352https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/169309porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2016-10-19T12:40:30Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/169309Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732016-10-19T12:40:30Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua)
title Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua)
spellingShingle Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua)
Sousa, Aline Nunes de
Lingüística
Surdos
Educação
Plurilinguismo
Língua inglesa
Estudo e ensino
title_short Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua)
title_full Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua)
title_fullStr Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua)
title_full_unstemmed Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua)
title_sort Educação plurilíngue para surdos: uma investigação do desenvolvimento da escrita em português (segunda língua) e inglês (terceira língua)
author Sousa, Aline Nunes de
author_facet Sousa, Aline Nunes de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Quadros, Ronice Müller de
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Sousa, Aline Nunes de
dc.subject.por.fl_str_mv Lingüística
Surdos
Educação
Plurilinguismo
Língua inglesa
Estudo e ensino
topic Lingüística
Surdos
Educação
Plurilinguismo
Língua inglesa
Estudo e ensino
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2015.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015
2016-10-19T12:40:30Z
2016-10-19T12:40:30Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 340352
https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/169309
identifier_str_mv 340352
url https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/169309
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 384 p.| il.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652179873988608