"[...] Falar é bom, mas entender, entender o que a professora tá falando(.) daí é outra coisa": um estudo etnográfico sobre práticas de linguagem dos imigrantes haitianos em uma escola pública no município de Blumenau - SC

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Greuel, Izabel Cristina
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/193775
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2018.
id UFSC_a5e6b0c21813b8e8ffc8e1ab490145cb
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/193775
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling "[...] Falar é bom, mas entender, entender o que a professora tá falando(.) daí é outra coisa": um estudo etnográfico sobre práticas de linguagem dos imigrantes haitianos em uma escola pública no município de Blumenau - SCLinguísticaEducação bilíngüeLinguagemDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2018.O presente trabalho investiga as práticas de linguagem de imigrantes haitianos no contexto escolar e articula essa discussão com as questões socioculturais e identitárias. Este estudo qualitativo e interpretativista seguiu os pressupostos da etnografia e analisou os dados gerados por meio de observações de aulas, entrevistas e análise documental onde estes imigrantes haitianos estão situados. Com o objetivo de conhecer as práticas linguísticas de imigrantes haitianos no contexto escolar em uma escola pública em Blumenau-SC, esta pesquisa está situada na área de Linguística Aplicada, na linha de pesquisas pós-colonialistas, que questionam as formas cientificistas e positivistas de conceber o uso de uma língua adicional. Fundamenta-se em estudos que discutem o ensino bilíngue para falantes de línguas minoritárias (MAHER, 2007a; MAHER, 2007b; GARCÍA, 2009, 2011, 2012, 2014), aborda o conceito de translinguagem (GARCÍA, 2009, 2011, 2012, 2014; FLORES; GARCÍA, 2013; GARCÍA; WEI, 2014) e discute os conceitos de estabelecidos e outsiders (ELIAS; SCOTSON, 2000) por meio da relação de identidade alteridade (MONTE MÓR, 2008; HALL, 2011) durante as práticas de linguagem entre haitianos-brasileiros e haitianos-haitianos. Os dados foram categorizados em cinco seções que trazem discussões sobre a hibridez cultural, identitária e linguística presente naquele contexto transcultural; a relação identidade-alteridade e sua implicação nas práticas linguísticas dos participantes da pesquisa; a questão da ideologia linguística presente no discurso e as atitudes dos participantes e sua relação com a educação bilíngue; a questão de gênero e religião e sua relação com as práticas linguísticas dos participantes desta pesquisa, e as práticas de linguagem pelo viés da translinguagem. Os resultados indicam que os haitianos reconhecem e fazem uso da alfabetização prévia em sua língua materna, utilizam tecnologias para traduzir do português para o crioulo e utilizam as práticas de translinguagem durante suas práticas de linguagem para aprenderem o português como língua adicional, mesmo a escola evidenciando uma ideologia monolíngue. Notou-se que a comunidade escolar e os próprios haitianos trazem em suas práticas linguísticas questões que influenciam a manutenção dos aspectos culturais e linguísticos hegemônicos. Essa manutenção dos aspectos culturais e linguísticos hegemônicos é (re)produzida via invisibilização do bilinguismo português-crioulo haitiano. Os resultados deste trabalho contribuem com a literatura sobre educação bilíngue, práticas de linguagem no contexto escolar e políticas linguísticas.Abstract : This study investigates the language practices of Haitian immigrants in the school context and articulates this discussion with sociocultural and identity issues. This qualitative and interpretative study followed the assumptions of ethnography, and analyzed the data generated through class observations, interviews and documentary analysis where these Haitian immigrants are located. Aiming to know the linguistic practices of Haitian immigrants in the school context in a public school in Blumenau-SC, this research is part of Applied Linguistics area, in the line of post-colonialist researches, which question the scientificist and positivist ways of conceiving the use of an additional language. Besides, it is based on studies that discuss bilingual education for speakers of minority languages (MAHER, 2007a; MAHER, 2007b; GARCÍA, 2009, 2011, 2012, 2014), discusses the concept of translanguaging (GARCÍA, 2009, 2011, 2012, 2014 (2004), and discusses the concepts of "established" and "outsiders" (ELIAS, SCOTSON, 2000) through the relation of identity-alterity (MONTE MÓR, 2008, HALL, 2011) during language practices between Haitians-Brazilians and Haitians-Haitians. The data were categorized in five parts that present discussions about the cultural, identity and linguistic hybridity present in that cross-cultural context; the identity-otherness relation and its implication in the linguistic practices of the research participants; the issue of the linguistic ideology present in the discourse and the participants' attitudes and their relation to bilingual education; the issue of gender and religion and its relation with the linguistic practices of the participants of this research, and the language practices by the translanguaging perspective. The results indicate that Haitians recognize and use prior literacy in their mother tongue, use technologies to translate from Portuguese to Creole, and use translingual practices during their language practices to learn Portuguese as an additional language, even though the school evidences a monolingual ideology. Furthermore, it was noted that the school community and the Haitians themselves bring in their linguistic practices issues that influence the maintenance of hegemonic cultural and linguistic aspects. This maintenance of hegemonic cultural and linguistic aspects is (re) produced through the invisibilization of Portuguese-Haitian Creole bilingualism. The results of this work contribute to the literature on bilingual education, language practices in the school context and linguistic policies.Lucena, Maria Inêz ProbstUniversidade Federal de Santa CatarinaGreuel, Izabel Cristina2019-03-14T17:01:28Z2019-03-14T17:01:28Z2018info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis176 p.| il.application/pdf355640https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/193775porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2019-03-14T17:01:29Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/193775Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732019-03-14T17:01:29Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv "[...] Falar é bom, mas entender, entender o que a professora tá falando(.) daí é outra coisa": um estudo etnográfico sobre práticas de linguagem dos imigrantes haitianos em uma escola pública no município de Blumenau - SC
title "[...] Falar é bom, mas entender, entender o que a professora tá falando(.) daí é outra coisa": um estudo etnográfico sobre práticas de linguagem dos imigrantes haitianos em uma escola pública no município de Blumenau - SC
spellingShingle "[...] Falar é bom, mas entender, entender o que a professora tá falando(.) daí é outra coisa": um estudo etnográfico sobre práticas de linguagem dos imigrantes haitianos em uma escola pública no município de Blumenau - SC
Greuel, Izabel Cristina
Linguística
Educação bilíngüe
Linguagem
title_short "[...] Falar é bom, mas entender, entender o que a professora tá falando(.) daí é outra coisa": um estudo etnográfico sobre práticas de linguagem dos imigrantes haitianos em uma escola pública no município de Blumenau - SC
title_full "[...] Falar é bom, mas entender, entender o que a professora tá falando(.) daí é outra coisa": um estudo etnográfico sobre práticas de linguagem dos imigrantes haitianos em uma escola pública no município de Blumenau - SC
title_fullStr "[...] Falar é bom, mas entender, entender o que a professora tá falando(.) daí é outra coisa": um estudo etnográfico sobre práticas de linguagem dos imigrantes haitianos em uma escola pública no município de Blumenau - SC
title_full_unstemmed "[...] Falar é bom, mas entender, entender o que a professora tá falando(.) daí é outra coisa": um estudo etnográfico sobre práticas de linguagem dos imigrantes haitianos em uma escola pública no município de Blumenau - SC
title_sort "[...] Falar é bom, mas entender, entender o que a professora tá falando(.) daí é outra coisa": um estudo etnográfico sobre práticas de linguagem dos imigrantes haitianos em uma escola pública no município de Blumenau - SC
author Greuel, Izabel Cristina
author_facet Greuel, Izabel Cristina
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Lucena, Maria Inêz Probst
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Greuel, Izabel Cristina
dc.subject.por.fl_str_mv Linguística
Educação bilíngüe
Linguagem
topic Linguística
Educação bilíngüe
Linguagem
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2018.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
2019-03-14T17:01:28Z
2019-03-14T17:01:28Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 355640
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/193775
identifier_str_mv 355640
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/193775
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 176 p.| il.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652400030908416