Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Campesatto, Lucila Augusta
Data de Publicação: 2002
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/83929
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente.
id UFSC_a7283fe84b7725e6a2ffff3b1eff8021
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/83929
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competencePesquisaResumosLiteraturaTradução e interpretaçãoDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente.Ao submeter uma pesquisa para publicação, acadêmicos brasileiros enfrentam o problema de traduzir os resumos escritos em Português Brasileiro para o Inglês. A fim de produzir textos gramaticalmente e estruturalmente corretos na língua de chegada, tradutores de abstracts usam algumas estratégias de tradução que, algumas vezes, perturbam a estrutura temática do texto de chegada. O objetivo desta dissertação é analisar a competência textual dos tradutores, através do estudo de estratégias visando identificar como tradutores de abstracts lidam com a estrutura temática do texto de partida no texto de chegada. Dois tipos de dados fazem parte do estudo, (i) multilingual data source, que servirá de base para a análise dos textos traduzidos, e (ii) parallel data source, para a análise de estratégias de tradução.Florianópolis, SCVasconcellos, Maria Lucia Barbosa deUniversidade Federal de Santa CatarinaCampesatto, Lucila Augusta2012-10-20T04:43:02Z2012-10-20T04:43:02Z20022002info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdf185024http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/83929engreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2012-10-20T04:43:02Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/83929Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732012-10-20T04:43:02Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence
title Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence
spellingShingle Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence
Campesatto, Lucila Augusta
Pesquisa
Resumos
Literatura
Tradução e interpretação
title_short Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence
title_full Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence
title_fullStr Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence
title_full_unstemmed Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence
title_sort Thematic structure in brazilian portuguese abstracts in english translation: steps towards a discussion of textual competence
author Campesatto, Lucila Augusta
author_facet Campesatto, Lucila Augusta
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Vasconcellos, Maria Lucia Barbosa de
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Campesatto, Lucila Augusta
dc.subject.por.fl_str_mv Pesquisa
Resumos
Literatura
Tradução e interpretação
topic Pesquisa
Resumos
Literatura
Tradução e interpretação
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente.
publishDate 2002
dc.date.none.fl_str_mv 2002
2002
2012-10-20T04:43:02Z
2012-10-20T04:43:02Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 185024
http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/83929
identifier_str_mv 185024
url http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/83929
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652205861896192