Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pezzini, Ornella Inês
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/101625
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução
id UFSC_aa719434e100735c1bb98a13ae1d882a
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/101625
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)Tradução e interpretaçãoLinguísticaResumosDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós Graduação em Estudos da TraduçãoA presente dissertação, vinculada à Crítica da Tradução e à Lingüística de Corpus, tem como objetivo analisar as estratégias de tradução empregadas em resumos/abstracts de artigos científicos das áreas da Lingüística e Estudos da Tradução. Apresenta como referenciais teóricos noções de: comunidade discursiva, análise de gênero, padrão retórico do discurso científico, análise de registro, funções da linguagem, ideologia, estudos da tradução, equivalência, unidade de tradução e estratégias de tradução. A análise foi realizada manualmente num corpus de 100 (cem) resumos com seus respectivos abstracts coletados online na revista DELTA (Revista de Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada), publicada pela PUC de São Paulo. Para a identificação das estratégias de tradução empregadas nestes textos, adotou-se a classificação proposta por Chesterman (1997). A ocorrência das estratégias mostrada em tabelas estatísticas e gráficos revela a tendência para a qual a tradução deste gênero neste par de línguas se inclina, e permite fazer generalizações sobre os aspectos que permeiam a tradução do discurso científico. The present thesis, inserted in the research area of Translation Criticism and Corpus Linguistics, aims at analyzing the translation strategies used in research articles abstracts of Linguistics and Translation Studies. It presents some theoretical background on discourse community, genre analysis, rhetorical patterns of scientific discourse, register analysis, language functions, ideology, translation studies, equivalence, translation units and translation strategies. The analysis was carried out manually in 100 (one hundred) abstracts translated from Portuguese taken from a scientific journal on Theoretical and Applied Linguistics Studies called DELTA, published by PUC-São Paulo, a Brazilian Catholic University. For the identification of the translation strategies used in these texts, the classification proposed by Chesterman (1997) was adopted. The occurrence of strategies shown in statistical tables reveals the inclination of the translation of this genre in this pair of languages, as well as allows for generalizations on the features of translation of scientific discourse.Florianópolis, SCWeininger, MarkusUniversidade Federal de Santa CatarinaPezzini, Ornella Inês2013-07-15T22:48:45Z2013-07-15T22:48:45Z2013-07-15T22:48:45Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis1 v.| grafs., tabs.application/pdf225033http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/101625porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2013-07-15T22:48:45Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/101625Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-07-15T22:48:45Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)
title Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)
spellingShingle Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)
Pezzini, Ornella Inês
Tradução e interpretação
Linguística
Resumos
title_short Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)
title_full Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)
title_fullStr Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)
title_full_unstemmed Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)
title_sort Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)
author Pezzini, Ornella Inês
author_facet Pezzini, Ornella Inês
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Weininger, Markus
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Pezzini, Ornella Inês
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução e interpretação
Linguística
Resumos
topic Tradução e interpretação
Linguística
Resumos
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-07-15T22:48:45Z
2013-07-15T22:48:45Z
2013-07-15T22:48:45Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 225033
http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/101625
identifier_str_mv 225033
url http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/101625
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 1 v.| grafs., tabs.
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652088429772800