The Oncoming Horror in "Jaws": A Multimodal Translation Analysis Comparing Novel and Film

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Melo, Leandro Waltrick de
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/204728
Resumo: TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Inglês.
id UFSC_d03084faecec604433e258e2a272f9bd
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/204728
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling The Oncoming Horror in "Jaws": A Multimodal Translation Analysis Comparing Novel and FilmTraduçãoAdaptaçãoMultimodalidadeHorrorSteven SpielbergTCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Inglês.“O enorme peixe movia-se silenciosamente pelas águas noturnas, impulsionado por movimentos curtos da cauda em forma de meia-lua” (Benchley 9, tradução minha). Essa é a frase de abertura do best-seller de Peter Benchley "Tubarão". Representado nas páginas por meio de descrições detalhadas do peixe espreitando suas vítimas, o horror no filme advém de um gigantesco “devorador de homens” cuja presença é muito mais sugerida do que explicitada. Através de uma análise multimodal com o intuito de descrever fenômenos tradutórios em um escopo intersemiótico, o presente estudo busca analisar de que forma o medo e o efeito do horror – representados pela apavorante presença do tubarão – foram construídos na cena de abertura do romance e como foram traduzidos por Steven Spielberg para as telas do cinema.“The great fish moved silently through the night water, propelled by short sweeps of its crescent tail” (Benchley 9). That is the opening line of Peter Benchley’s best-selling novel "Jaws". Represented on the pages by means of detailed descriptions of the fish lurking over its victims, the horror in the film is portrayed by a giant man-eating creature whose presence is more suggested than seen. By a multimodal analysis describing translation phenomena within an intersemiotic scope, this study aims at analyzing how information such as the fear and the horror affect portrayed by the nightmarish presence of the shark were built in the opening scene of the novel and how they were translated by Steven Spielberg to the big screen.Florianópolis, SCRocha, Natanael Ferreira FrançaUniversidade Federal de Santa CatarinaMelo, Leandro Waltrick de2020-03-09T17:10:06Z2020-03-09T17:10:06Z2019-12-04info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis51application/pdfhttps://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/204728info:eu-repo/semantics/openAccessengreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSC2022-12-19T23:40:54Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/204728Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732022-12-19T23:40:54Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv The Oncoming Horror in "Jaws": A Multimodal Translation Analysis Comparing Novel and Film
title The Oncoming Horror in "Jaws": A Multimodal Translation Analysis Comparing Novel and Film
spellingShingle The Oncoming Horror in "Jaws": A Multimodal Translation Analysis Comparing Novel and Film
Melo, Leandro Waltrick de
Tradução
Adaptação
Multimodalidade
Horror
Steven Spielberg
title_short The Oncoming Horror in "Jaws": A Multimodal Translation Analysis Comparing Novel and Film
title_full The Oncoming Horror in "Jaws": A Multimodal Translation Analysis Comparing Novel and Film
title_fullStr The Oncoming Horror in "Jaws": A Multimodal Translation Analysis Comparing Novel and Film
title_full_unstemmed The Oncoming Horror in "Jaws": A Multimodal Translation Analysis Comparing Novel and Film
title_sort The Oncoming Horror in "Jaws": A Multimodal Translation Analysis Comparing Novel and Film
author Melo, Leandro Waltrick de
author_facet Melo, Leandro Waltrick de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Rocha, Natanael Ferreira França
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Melo, Leandro Waltrick de
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
Adaptação
Multimodalidade
Horror
Steven Spielberg
topic Tradução
Adaptação
Multimodalidade
Horror
Steven Spielberg
description TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Inglês.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-12-04
2020-03-09T17:10:06Z
2020-03-09T17:10:06Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/204728
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/204728
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 51
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652094886903808