Investigating lexical access in multilinguals: a study on the processing of english as L3

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Toassi, Pâmela Freitas Pereira
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Tese
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/171451
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2016.
id UFSC_d11a05f6d67234a71be040d25ec6b98c
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/171451
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Investigating lexical access in multilinguals: a study on the processing of english as L3Língua inglesaPlurilinguismoLíngua portuguesaLíngua alemãTese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2016.Abstract : The interaction of two or more languages in the bilingual/multilingual brain may influence lexical access during language comprehension and production. The present study investigated lexical access of trilingual speakers of Brazilian Portuguese, German and English in three experiments dealing with language comprehension and production. The thesis of the present study is that lexical access of multilinguals is qualitatively different from that of bilinguals and monolinguals. More specifically, the present study has the following objectives: (1) to investigate which cognates are more facilitative in the comprehension of English as a target language, double cognates (between English and German, and English and Brazilian Portuguese) or triple cognates (among English, German, and Brazilian Portuguese), (2) to investigate how lexical access is influenced by cognates among German, English and Brazilian Portuguese in the oral production of English, and (3) to investigate if there is a difference in the semantic priming effect when presented in the native (Brazilian Portuguese), non-native (German) or target language (English) for bilingual and trilingual speakers. There were 56 participants who took part in the present study, which were divided into the following groups: (1) native speakers of English ? the L1G, (2) native speakers of Brazilian Portuguese with English as the L2 ? the L2G, and (3), native speakers of Brazilian Portuguese, with German as the L2 and English as the L3 ? the L3G. Participants took part in an experimental session which consisted of three experiments: (1) an eye-tracking experiment with a sentence comprehension task containing cognates among the participants? three languages, (2) a narrative oral production experiment, in which there were pictures that represented cognate words in the participants? three languages, and (3) a cross-language priming experiment, in which participants had to name pictures (which were preceded by a masked prime, which was the name of the word in English, German or Brazilian Portuguese) in English, as fast and accurately as possible. The results of the three experiments of the present study showed that for the participants from the L3G, triple cognates facilitated the comprehension of English sentences, whereas the prime word in German caused an increase in reaction time. The results of the present study were interpreted as evidence of non-selective lexical access as well as of a common lexical storage for the trilinguals? languages. Nevertheless, an asymmetry in trilingual lexical organization is proposed, where links L1-L2, L1-L3 are stronger than links L2-L3. The thesis that lexicalaccess of trilinguals is qualitatively different from that of bilinguals was supported by the findings of the present study. The present study contributed with new data to the discussion regarding the multilingual lexicon, with a new language combination Brazilian Portuguese-German-English, in the Brazilian context.<br>A interação de duas ou mais línguas no cérebro bilíngue/multilíngue pode influenciar o acesso lexical durante a compreensão e a produção da linguagem. O presente estudo investigou o acesso lexical de trilíngues falantes de português brasileiro, alemão e inglês em três experimentos envolvendo a compreensão e a produção da linguagem. A tese apresentada no presente estudo é de que o acesso lexical de multilíngues é qualitativamente diferente daquele de bilíngues e monolíngues. Mais especificamente, o presente estudo tem os seguintes objetivos: (1) investigar quais cognatos facilitam mais a compreensão do inglês como língua alvo, se cognatos duplos (entre o inglês e o alemão, e, entre o inglês e o português) ou triplos (entre o inglês, o alemão, e o português), (2) investigar como o acesso lexical é influenciado por cognatos entre o alemão, o inglês e o português na produção oral de inglês, e (3) investigar se há diferença no efeito de priming semântico quando apresentado na língua materna (português), na língua não-materna (alemão) ou na língua alvo (inglês) para falantes bilíngues e trilíngues. O presente estudo contou com 56 participantes, os quais foram divididos nos seguintes grupos: (1) falantes nativos de inglês o L1G, (2) falantes nativos de português brasileiro com inglês como L2 o L2G, e (3) falantes nativos de português brasileiro, com alemão como L2 e inglês como L3 o L3G. A seção experimental consistiu de três experimentos: (1) um experimento de rastreamento ocular com uma tarefa de compreensão de sentenças contendo cognatos entre as três línguas dos participantes, (2) um experimento de produção oral de narrativa, na qual haviam figuras que representavam palavras cognatas nas três línguas dos participantes, e (3) um experimento de priming interlinguístico, no qual participantes tinham que nomear figuras (as quais eram precedidas por um prime mascarado, que podia ser o nome da palavra em inglês, em alemão ou em português) em inglês, o mais correto e rapidamente possível. Os resultados dos três experimentos do presente estudo mostraram que para os participantes do grupo L3, cognatos triplos facilitaram a compreensão das sentenças em inglês, enquanto que o prime em alemão causou um aumento no tempo de reação. Os resultados do presente estudo são interpretados como evidência de acesso lexical não-seletivo bem como de um armazenamento integrado para as três línguas do trilíngue. Com base nesses resultados, propõe-se uma assimetria na organização lexical do trilíngue, onde os links L1-L2, L1-L3 são mais fortes que os links L2-L3. A tese de que o acesso lexical de trilíngues é qualitativamente diferente daquele de bilíngues foi confirmada pelos resultados do presente estudo, o qual contribuiu com novos dados para a discussão sobre o léxico multilíngue, com uma nova combinação linguística, português brasileiro-alemão-inglês, no contexto brasileiro.Fortkamp, Mailce Borges MotaTeixeira, Elisangela NogueiraUniversidade Federal de Santa CatarinaToassi, Pâmela Freitas Pereira2016-12-13T03:10:26Z2016-12-13T03:10:26Z2016info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdf342978https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/171451engreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2016-12-13T03:10:26Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/171451Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732016-12-13T03:10:26Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Investigating lexical access in multilinguals: a study on the processing of english as L3
title Investigating lexical access in multilinguals: a study on the processing of english as L3
spellingShingle Investigating lexical access in multilinguals: a study on the processing of english as L3
Toassi, Pâmela Freitas Pereira
Língua inglesa
Plurilinguismo
Língua portuguesa
Língua alemã
title_short Investigating lexical access in multilinguals: a study on the processing of english as L3
title_full Investigating lexical access in multilinguals: a study on the processing of english as L3
title_fullStr Investigating lexical access in multilinguals: a study on the processing of english as L3
title_full_unstemmed Investigating lexical access in multilinguals: a study on the processing of english as L3
title_sort Investigating lexical access in multilinguals: a study on the processing of english as L3
author Toassi, Pâmela Freitas Pereira
author_facet Toassi, Pâmela Freitas Pereira
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Fortkamp, Mailce Borges Mota
Teixeira, Elisangela Nogueira
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Toassi, Pâmela Freitas Pereira
dc.subject.por.fl_str_mv Língua inglesa
Plurilinguismo
Língua portuguesa
Língua alemã
topic Língua inglesa
Plurilinguismo
Língua portuguesa
Língua alemã
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários, Florianópolis, 2016.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-12-13T03:10:26Z
2016-12-13T03:10:26Z
2016
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 342978
https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/171451
identifier_str_mv 342978
url https://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/171451
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652326073794560