Análise de exemplos no Diccionario Bilingüe de Uso Portugués-Español (DIBU)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2006 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/103157 |
Resumo: | Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Tradução. |
id |
UFSC_ea38e02bfb4e28bcc42e8af1b93707d8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/103157 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
Análise de exemplos no Diccionario Bilingüe de Uso Portugués-Español (DIBU)Tradução e interpretaçãoLingua espanholaDicionáriosLingua portuguesaDicionáriosExemplosDicionários bilinguesDissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Tradução.A presente pesquisa tem por objetivo analisar os exemplos em português de oito substantivos e oito adjetivos do Diccionario Bilingüe de Uso Español-Portugués Portugués-Español (DiBU), com o intuito de verificar se estes exemplos refletem de fato o uso real da língua portuguesa. Esta verificação foi realizada a partir da freqüência encontrada de trechos dos exemplos no site de buscas Google. Desta forma pretendeu-se confirmar a informação fornecida pelos autores do DiBU de que os exemplos desse dicionário foram baseados no uso real da língua portuguesa. Foram pesquisadas também quais as colocações encontradas com estes substantivos e adjetivos visando apresentá-las como sugestões para possíveis exemplos nos dicionários. No caso dos substantivos foram pesquisados também quais os verbos que geralmente os acompanham. Estas buscas foram realizadas no corpus da Folha de São Paulo, 1995/1996. As análises realizadas com base nos dados encontrados confirmam que a maioria dos exemplos pesquisados de fato reflete o uso real da língua portuguesa.Florianópolis, SCHumblé, Philippe Rene MarieUniversidade Federal de Santa CatarinaSantos, Maria Gorete Bender dos2013-07-16T03:13:47Z2013-07-16T03:13:47Z20062006info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis92 f.| tabs.application/pdf239613http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/103157porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2014-01-19T02:17:23Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/103157Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732014-01-19T02:17:23Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Análise de exemplos no Diccionario Bilingüe de Uso Portugués-Español (DIBU) |
title |
Análise de exemplos no Diccionario Bilingüe de Uso Portugués-Español (DIBU) |
spellingShingle |
Análise de exemplos no Diccionario Bilingüe de Uso Portugués-Español (DIBU) Santos, Maria Gorete Bender dos Tradução e interpretação Lingua espanhola Dicionários Lingua portuguesa Dicionários Exemplos Dicionários bilingues |
title_short |
Análise de exemplos no Diccionario Bilingüe de Uso Portugués-Español (DIBU) |
title_full |
Análise de exemplos no Diccionario Bilingüe de Uso Portugués-Español (DIBU) |
title_fullStr |
Análise de exemplos no Diccionario Bilingüe de Uso Portugués-Español (DIBU) |
title_full_unstemmed |
Análise de exemplos no Diccionario Bilingüe de Uso Portugués-Español (DIBU) |
title_sort |
Análise de exemplos no Diccionario Bilingüe de Uso Portugués-Español (DIBU) |
author |
Santos, Maria Gorete Bender dos |
author_facet |
Santos, Maria Gorete Bender dos |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Humblé, Philippe Rene Marie Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos, Maria Gorete Bender dos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução e interpretação Lingua espanhola Dicionários Lingua portuguesa Dicionários Exemplos Dicionários bilingues |
topic |
Tradução e interpretação Lingua espanhola Dicionários Lingua portuguesa Dicionários Exemplos Dicionários bilingues |
description |
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Tradução. |
publishDate |
2006 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2006 2006 2013-07-16T03:13:47Z 2013-07-16T03:13:47Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
239613 http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/103157 |
identifier_str_mv |
239613 |
url |
http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/103157 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
92 f.| tabs. application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
publisher.none.fl_str_mv |
Florianópolis, SC |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808652207041544192 |