Elaboração de Glossário Terminológico de Auxílio aos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais que atuam nas empresas do Polo Industrial de Manaus

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sobral, Kamila Marinho de Souza
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/223528
Resumo: TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras
id UFSC_f37447ddf3e7cc6b67f28498935d3578
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/223528
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Elaboração de Glossário Terminológico de Auxílio aos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais que atuam nas empresas do Polo Industrial de ManausEstudos da TraduçãoTerminologiaGlossárioLIBRASTCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras LibrasEssa pesquisa foi idealizada a partir das experiencias de interpretação para 160 surdos colaboradores e da dificuldade de encontrar bancos terminológicos com sinais do polo industrial de Manaus. No campo teórico fundamentamos a pesquisa nos estudos da tradução onde direcionamos a área dos estudos da terminologia, e sua contribuição na organização de glossários. Como referenciais para construção da teoria e análises da pesquisa foram utilizados os autores: KRIEGER (2014); TUXI (2015); FARIA-NASCIMENTO (2009) QUADROS; KARNOPP (2004). Assim, a pesquisa tem caráter descritivo com abordagem qualitativa, com coleta e seleção dos termos a partir de materiais específicos presentes nas palestras ministradas no período de integração da empresa Samsung. Como objetivo geral, temos: Construir material terminológico de contexto industrial para auxiliar o intérprete de Libras que atuam nas empresas do distrito industrial. Nos objetivos específicos procuramos: a) Identificar termos de uso industrial para construção do material terminológico; b) Analisar os termos de contexto industrial em formulário terminográfica; c) Propor a organização de material terminológico de contexto industrial no período de integração. Como resultados obtidos tivemos a apresentação de 19 sinais contextualizados no ambiente da empresa Samsung e analisados a partir dos aspectos gramaticais da Libras em seu contexto de uso. Assim, concluímos que os termos-sinais apresentam em sua construção marcadores linguísticos e gramaticais, como: sinais de formação composta, classificadores, marcadores numéricos, empréstimos linguísticos, hipônimos, hiperônimos, par mínimo e aspectos polissêmicos.This research was conceived based on the interpretation experiences for 160 deaf employees and the difficulty of finding terminological banks with signs from the Manaus industrial pole. In the theoretical field, we base the search on studies of translation where we direct the area of terminology studies, and their contribution in the organization of glossaries. As references for the construction of theory and research analysis, the authors used: KRIEGER (2014); TUXI (2015); FARIA-NASCIMENTO (2009) TABLES; KARNOPP (2004). Thus, the research has a descriptive character with a qualitative approach, with collection and selection of terms from specific materials present in the lectures given during the period of integration of the Samsung company. As a general objective, we have: To build terminological material in an industrial context to assist the Libras interpreter who work in companies in the industrial district. In the specific objectives we seek to: a) Identify terms of industrial use for the construction of terminological material; b) Analyze the terms of the industrial context in a terminographic form; c) To propose the organization of terminological material in an industrial context during the integration period. As results obtained, he obtained a presentation of 19 signs contextualized in the Samsung company environment and promotion based on the grammatical aspects of Libras in its context of use. Thus, we conclude that sign-terms have linguistic and grammatical markers in their construction, such as: signs of compound formation, classifiers, numerical markers, linguistic loans, hyponyms, hyperonyms, minimum pair and polysemic aspectsFlorianópolis, SCSpence, Rachel Louise SuttonUniversidade Federal de Santa CatarinaSobral, Kamila Marinho de Souza2021-05-21T00:14:29Z2021-05-21T00:14:29Z2021-05-03info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis73video/mp4application/pdfhttps://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/223528info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSC2021-05-21T00:14:29Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/223528Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-05-21T00:14:29Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Elaboração de Glossário Terminológico de Auxílio aos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais que atuam nas empresas do Polo Industrial de Manaus
title Elaboração de Glossário Terminológico de Auxílio aos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais que atuam nas empresas do Polo Industrial de Manaus
spellingShingle Elaboração de Glossário Terminológico de Auxílio aos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais que atuam nas empresas do Polo Industrial de Manaus
Sobral, Kamila Marinho de Souza
Estudos da Tradução
Terminologia
Glossário
LIBRAS
title_short Elaboração de Glossário Terminológico de Auxílio aos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais que atuam nas empresas do Polo Industrial de Manaus
title_full Elaboração de Glossário Terminológico de Auxílio aos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais que atuam nas empresas do Polo Industrial de Manaus
title_fullStr Elaboração de Glossário Terminológico de Auxílio aos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais que atuam nas empresas do Polo Industrial de Manaus
title_full_unstemmed Elaboração de Glossário Terminológico de Auxílio aos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais que atuam nas empresas do Polo Industrial de Manaus
title_sort Elaboração de Glossário Terminológico de Auxílio aos intérpretes de Língua Brasileira de Sinais que atuam nas empresas do Polo Industrial de Manaus
author Sobral, Kamila Marinho de Souza
author_facet Sobral, Kamila Marinho de Souza
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Spence, Rachel Louise Sutton
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Sobral, Kamila Marinho de Souza
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da Tradução
Terminologia
Glossário
LIBRAS
topic Estudos da Tradução
Terminologia
Glossário
LIBRAS
description TCC(graduação) - Universidade Federal de Santa Catarina. Centro de Comunicação e Expressão. Letras Libras
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-05-21T00:14:29Z
2021-05-21T00:14:29Z
2021-05-03
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/223528
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/223528
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 73
video/mp4
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652200419786752