Die kann nun nich, die is beim treppenputzen: o progressivo no alemão de Pomerode-SC

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Emmel, Ina
Data de Publicação: 2005
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/102069
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Linguística.
id UFSC_fb3206194a0b3b92ea67409a9e08cd39
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/102069
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaEmmel, InaOliveira, Roberta Pires de2013-07-15T23:57:12Z2013-07-15T23:57:12Z20052005214105http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/102069Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Linguística.Mostro no trabalho que existe uma perífrase progressiva no alemão falado em Pomerode (interior de Santa Catarina). Ela se caracteriza por um dispositivo morfossintático regular, constituído de um verbo no infinitivo, que carrega a informação de conteúdo da construção, de uma partícula bei(m) que, em conjunção com a derivação _en do verbo principal, confere progressividade à sentença, e ainda de um verbo auxiliar (sein) que carrega a informação temporal da sentença. Para estabelecer que se trata mesmo de uma perífrase, descrevo os componentes individuais que constituem a forma, bem como o processo de gramaticalização subjacente à mesma, fazendo um paralelo com uma forma similar que está se gramaticalizando no alemão da Alemanha (am + V_en + sein) e em outras línguas e dialetos germânicos. Contesto a literatura alemã sobre o PROG-PREP, na parte em que nega à forma com bei(m) a possibilidade de gramaticalizar-se como tal, em função de uma suposta remanescência de significação locativa da construção (que já não seria mais perceptível no PROG-am). Com os testes aplicados indico a abrangência de uso da forma para além de contextos intransitivos e com verbos aditivos, o que, entre os critérios definidos pelas teorias de gramaticalização, seriam sinais de um estágio avançado no continuum. Apresento, ainda, um esboço de uma possível representação sintática das estruturas com bei(m) apresentadas pelos pomerodenses e faço algumas considerações sobre a semântica do bei(m).porFlorianópolis, SCLinguísticaLingua alemaSemânticaLingua alemaTempo verbalDie kann nun nich, die is beim treppenputzen: o progressivo no alemão de Pomerode-SCinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINAL214105.pdfapplication/pdf1294712https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/102069/1/214105.pdfcd8679fa4d5da19eb1807eb991ff8e20MD51123456789/1020692013-07-15 20:57:12.654oai:repositorio.ufsc.br:123456789/102069Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732013-07-15T23:57:12Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.en.fl_str_mv Die kann nun nich, die is beim treppenputzen: o progressivo no alemão de Pomerode-SC
title Die kann nun nich, die is beim treppenputzen: o progressivo no alemão de Pomerode-SC
spellingShingle Die kann nun nich, die is beim treppenputzen: o progressivo no alemão de Pomerode-SC
Emmel, Ina
Linguística
Lingua alema
Semântica
Lingua alema
Tempo verbal
title_short Die kann nun nich, die is beim treppenputzen: o progressivo no alemão de Pomerode-SC
title_full Die kann nun nich, die is beim treppenputzen: o progressivo no alemão de Pomerode-SC
title_fullStr Die kann nun nich, die is beim treppenputzen: o progressivo no alemão de Pomerode-SC
title_full_unstemmed Die kann nun nich, die is beim treppenputzen: o progressivo no alemão de Pomerode-SC
title_sort Die kann nun nich, die is beim treppenputzen: o progressivo no alemão de Pomerode-SC
author Emmel, Ina
author_facet Emmel, Ina
author_role author
dc.contributor.en.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Emmel, Ina
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Oliveira, Roberta Pires de
contributor_str_mv Oliveira, Roberta Pires de
dc.subject.classification.en.fl_str_mv Linguística
Lingua alema
Semântica
Lingua alema
Tempo verbal
topic Linguística
Lingua alema
Semântica
Lingua alema
Tempo verbal
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Linguística.
publishDate 2005
dc.date.submitted.en.fl_str_mv 2005
dc.date.issued.fl_str_mv 2005
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2013-07-15T23:57:12Z
dc.date.available.fl_str_mv 2013-07-15T23:57:12Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/102069
dc.identifier.other.en.fl_str_mv 214105
identifier_str_mv 214105
url http://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/102069
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
publisher.none.fl_str_mv Florianópolis, SC
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/102069/1/214105.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv cd8679fa4d5da19eb1807eb991ff8e20
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766805165097091072