About the process of transposition of verbal texts to syncretical texts: the textual flow between literature, cinema and television

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Guzzi, Cristiane Passafaro
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Letras (Santa Maria. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/23554
Resumo: The possibility of a detailed study of the creative process of TV miniseries based on the transposition of literary works, instigated us to want to understand in a more rigorous way the relation between Literature and Cinema, Literature and Television. In this sense, this article shows some fundamental and general considerations for the understanding of the process of transposition and approximation of verbal texts and syncretical texts, based on the way in which the brazilian director Luiz Fernando Carvalho establishes a constant text flow between different languages and different media.
id UFSM-19_47b8222f16cc846668ec637e810accb6
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/23554
network_acronym_str UFSM-19
network_name_str Letras (Santa Maria. Online)
repository_id_str
spelling About the process of transposition of verbal texts to syncretical texts: the textual flow between literature, cinema and televisionSobre o processo de transposição de textos verbais para textos sincréticos: o fluxo textual entre literatura, cinema e televisãoSyncretical TextTranspositionLiterature and CinemaLiterature and TelevisionTexto sincréticoTransposiçãoLiteratura e CinemaLiteratura e TelevisãoThe possibility of a detailed study of the creative process of TV miniseries based on the transposition of literary works, instigated us to want to understand in a more rigorous way the relation between Literature and Cinema, Literature and Television. In this sense, this article shows some fundamental and general considerations for the understanding of the process of transposition and approximation of verbal texts and syncretical texts, based on the way in which the brazilian director Luiz Fernando Carvalho establishes a constant text flow between different languages and different media.A possibilidade de um estudo pormenorizado sobre o processo criativo de minisséries televisivas, baseadas na transposição de obras literárias, instigou-nos a querer compreender, de forma mais rigorosa, as relações existentes entre Literatura e Cinema, Literatura e Televisão. Nesse sentido, este artigo apresenta algumas considerações fundamentais e gerais para o entendimento sobre o processo de transposição e aproximação de textos verbais para textos sincréticos, a partir do modo como o diretor brasileiro Luiz Fernando Carvalho estabelece um constante fluxo textual entre diferentes linguagens e diferentes suportes.Universidade Federal de Santa Maria2015-12-18info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/2355410.5902/2176148523554Letras; n. 51 (Dez. 2015)- Literatura, Cultura e Outras Artes; p. 1872176-14851519-3985reponame:Letras (Santa Maria. Online)instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)instacron:UFSMporhttps://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/23554/13910Copyright (c) 2015 Letrasinfo:eu-repo/semantics/openAccessGuzzi, Cristiane Passafaro2022-11-08T17:48:00Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/23554Revistahttps://periodicos.ufsm.br/letrasPUBhttps://periodicos.ufsm.br/letras/oai||gil.negreiros@ufsm.br|| periodicoletras.ufsm@gmail.com2176-14851519-3985opendoar:2023-01-09T16:16:19.298405Letras (Santa Maria. Online) - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)true
dc.title.none.fl_str_mv About the process of transposition of verbal texts to syncretical texts: the textual flow between literature, cinema and television
Sobre o processo de transposição de textos verbais para textos sincréticos: o fluxo textual entre literatura, cinema e televisão
title About the process of transposition of verbal texts to syncretical texts: the textual flow between literature, cinema and television
spellingShingle About the process of transposition of verbal texts to syncretical texts: the textual flow between literature, cinema and television
Guzzi, Cristiane Passafaro
Syncretical Text
Transposition
Literature and Cinema
Literature and Television
Texto sincrético
Transposição
Literatura e Cinema
Literatura e Televisão
title_short About the process of transposition of verbal texts to syncretical texts: the textual flow between literature, cinema and television
title_full About the process of transposition of verbal texts to syncretical texts: the textual flow between literature, cinema and television
title_fullStr About the process of transposition of verbal texts to syncretical texts: the textual flow between literature, cinema and television
title_full_unstemmed About the process of transposition of verbal texts to syncretical texts: the textual flow between literature, cinema and television
title_sort About the process of transposition of verbal texts to syncretical texts: the textual flow between literature, cinema and television
author Guzzi, Cristiane Passafaro
author_facet Guzzi, Cristiane Passafaro
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Guzzi, Cristiane Passafaro
dc.subject.por.fl_str_mv Syncretical Text
Transposition
Literature and Cinema
Literature and Television
Texto sincrético
Transposição
Literatura e Cinema
Literatura e Televisão
topic Syncretical Text
Transposition
Literature and Cinema
Literature and Television
Texto sincrético
Transposição
Literatura e Cinema
Literatura e Televisão
description The possibility of a detailed study of the creative process of TV miniseries based on the transposition of literary works, instigated us to want to understand in a more rigorous way the relation between Literature and Cinema, Literature and Television. In this sense, this article shows some fundamental and general considerations for the understanding of the process of transposition and approximation of verbal texts and syncretical texts, based on the way in which the brazilian director Luiz Fernando Carvalho establishes a constant text flow between different languages and different media.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-12-18
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/23554
10.5902/2176148523554
url https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/23554
identifier_str_mv 10.5902/2176148523554
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsm.br/letras/article/view/23554/13910
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2015 Letras
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2015 Letras
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
dc.source.none.fl_str_mv Letras; n. 51 (Dez. 2015)- Literatura, Cultura e Outras Artes; p. 187
2176-1485
1519-3985
reponame:Letras (Santa Maria. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron:UFSM
instname_str Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron_str UFSM
institution UFSM
reponame_str Letras (Santa Maria. Online)
collection Letras (Santa Maria. Online)
repository.name.fl_str_mv Letras (Santa Maria. Online) - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
repository.mail.fl_str_mv ||gil.negreiros@ufsm.br|| periodicoletras.ufsm@gmail.com
_version_ 1792205417243213824