Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rodrigues, Douglas Felipe Veroni
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Silva, Fernanda Carolina Toledo da, Washburn, Richard Avery, Braccialli, Lígia Maria Presumido
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Educação Especial (UFSM)
DOI: 10.5902/1984686X41214
Texto Completo: http://periodicos.ufsm.br/educacaoespecial/article/view/41214
Resumo: The practice of regular physical activity is important to provide well-being and better quality of life to person with physical disability. There is a lack of standardized and specific instruments in Portuguese to assess the level of physical activity directed at this population. The purpose of this study was to translate and culturally adapt the Physical Activity Scale for Individuals with Physical Disabilities (PASIPD) to Brazilian Portuguese. For the process of transcultural translation and adaptation of the scale, five steps were performed: 1) initial translation; 2) translation synthesis; 3) back-translation; 4) semantic and operational equivalence; 5) Pre-test. In the semantic equivalence, 7 items obtained a concordance index below 70%. In the pre-test the instrument was tested with adults with physical disabilities by six professionals specialized in Physical Rehabilitation. In this stage, only one item had a concordance index below 70%. After adjusting the items that presented difficulty, the scale was considered culturally adequate to verify the level of physical activity in individuals with physical disabilities in Brazil.
id UFSM-9_42c3b5cc72e537739e92094e52d2beb9
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/41214
network_acronym_str UFSM-9
network_name_str Revista Educação Especial (UFSM)
spelling Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)Traducción y adaptación transcultural de la escala de actividad física para personas con discapacidad física (PASIPD BR)Tradução e adaptação transcultural da escala de atividade física para pessoas com deficiência física (PASIPD BR)Physical activityPhysical Disabilityevaluation instrument.Actividad físicaDiscapacidad Físicainstrumento de evaluación.Atividade físicadeficiência físicainstrumento de avaliação.The practice of regular physical activity is important to provide well-being and better quality of life to person with physical disability. There is a lack of standardized and specific instruments in Portuguese to assess the level of physical activity directed at this population. The purpose of this study was to translate and culturally adapt the Physical Activity Scale for Individuals with Physical Disabilities (PASIPD) to Brazilian Portuguese. For the process of transcultural translation and adaptation of the scale, five steps were performed: 1) initial translation; 2) translation synthesis; 3) back-translation; 4) semantic and operational equivalence; 5) Pre-test. In the semantic equivalence, 7 items obtained a concordance index below 70%. In the pre-test the instrument was tested with adults with physical disabilities by six professionals specialized in Physical Rehabilitation. In this stage, only one item had a concordance index below 70%. After adjusting the items that presented difficulty, the scale was considered culturally adequate to verify the level of physical activity in individuals with physical disabilities in Brazil.La práctica de actividad física regular es importante para proporcionar bienestar y una mejor calidad de vida a las personas con discapacidad física. Hay una falta de instrumentos estandarizados y específicos en portugués para evaluar el nivel de actividad física dirigido a esta población. El propósito de este estúdio fue traducir y adaptar culturalmente la Escala de Activitad Física para Personas com Discapacidades Físicas (PASIPD) al portugués brasileño. Para el proceso de traducción y adaptación transcultural de la escala, se realizaron cinco pasos: 1) traducción incial; 2) síntesis de la traducción; 3) traducción inversa; 4) equivalencia semántica y operativa; 5) prueba previa. En la equivalencia semántica, 7 ítems obtuvieron un índice de concordancia inferior al 70%. Em la prueba previa, el instrumento fue probado com adultos con discapacidades físicas por seis profesionales especializados en el campo de la rehabilitación física. En esta etapa, solo un ítem tenía un índice de concordancia inferior al 70%. Después de ajustar los ítems que presentaban dificultad, la escala se consideró culturalmente adecuada para verificar el nivel de actividad física en personas con discapacidades físicas en Brasil.A prática de atividade física regular é importante para proporcionar à pessoa com deficiência física bem-estar e melhor qualidade de vida. Observa-se uma carência de instrumentos padronizados e específicos na língua portuguesa para avaliação do nível de atividade física direcionados a essa população. O estudo teve como objetivo traduzir e adequar culturalmente o instrumento Physical Activity Scale for Individuals with Physical Disabilities – PASIPD para o português do Brasil. Para o processo de tradução e adaptação transcultural da escala, foram realizadas cinco etapas: 1) tradução inicial; 2) síntese da tradução; 3) retrotradução; 4) equivalência semântica e operacional; e, 5) Pré-teste. Na equivalência semântica, 7 itens obtiveram índice de concordância abaixo de 70%. No pré-teste o instrumento foi testado com adultos com deficiência física, por seis profissionais especialistas na área de Reabilitação Física. Nessa etapa apenas um item teve índice de concordância abaixo de 70%. Após a adequação dos itens que apresentaram dificuldade a escala foi considerada adequada culturalmente para verificar o nível de atividade física em indivíduos com deficiência física no Brasil.Universidade Federal de Santa Maria2020-10-26info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/htmlhttp://periodicos.ufsm.br/educacaoespecial/article/view/4121410.5902/1984686X41214Special Education Magazine; Revista Educação Especial, v. 33, 2020 – Publicação Contínua; e47/ 1-15Revista de Educación Especial; Revista Educação Especial, v. 33, 2020 – Publicação Contínua; e47/ 1-15Revista Educação Especial; Revista Educação Especial, v. 33, 2020 – Publicação Contínua; e47/ 1-151984-686Xreponame:Revista Educação Especial (UFSM)instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)instacron:UFSMporhttp://periodicos.ufsm.br/educacaoespecial/article/view/41214/pdfhttp://periodicos.ufsm.br/educacaoespecial/article/view/41214/htmlCopyright (c) 2020 Revista Educação Especialinfo:eu-repo/semantics/openAccessRodrigues, Douglas Felipe VeroniSilva, Fernanda Carolina Toledo daWashburn, Richard AveryBraccialli, Lígia Maria Presumido2020-12-21T22:14:16Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/41214Revistahttps://periodicos.ufsm.br/educacaoespecialPUBhttp://cascavel.ufsm.br/revistas/ojs-2.2.2/index.php/educacaoespecial/oaieducacaoespecial@smail.ufsm.br||clenioberni@gmail.com1984-686X1808-270Xopendoar:2020-12-21T22:14:16Revista Educação Especial (UFSM) - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)false
dc.title.none.fl_str_mv Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)
Traducción y adaptación transcultural de la escala de actividad física para personas con discapacidad física (PASIPD BR)
Tradução e adaptação transcultural da escala de atividade física para pessoas com deficiência física (PASIPD BR)
title Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)
spellingShingle Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)
Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)
Rodrigues, Douglas Felipe Veroni
Physical activity
Physical Disability
evaluation instrument.
Actividad física
Discapacidad Física
instrumento de evaluación.
Atividade física
deficiência física
instrumento de avaliação.
Rodrigues, Douglas Felipe Veroni
Physical activity
Physical Disability
evaluation instrument.
Actividad física
Discapacidad Física
instrumento de evaluación.
Atividade física
deficiência física
instrumento de avaliação.
title_short Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)
title_full Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)
title_fullStr Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)
Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)
title_full_unstemmed Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)
Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)
title_sort Translation and cross-cultural adaptation of physical activity scale for individuals with physical disabilities (PASIPD BR)
author Rodrigues, Douglas Felipe Veroni
author_facet Rodrigues, Douglas Felipe Veroni
Rodrigues, Douglas Felipe Veroni
Silva, Fernanda Carolina Toledo da
Washburn, Richard Avery
Braccialli, Lígia Maria Presumido
Silva, Fernanda Carolina Toledo da
Washburn, Richard Avery
Braccialli, Lígia Maria Presumido
author_role author
author2 Silva, Fernanda Carolina Toledo da
Washburn, Richard Avery
Braccialli, Lígia Maria Presumido
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rodrigues, Douglas Felipe Veroni
Silva, Fernanda Carolina Toledo da
Washburn, Richard Avery
Braccialli, Lígia Maria Presumido
dc.subject.por.fl_str_mv Physical activity
Physical Disability
evaluation instrument.
Actividad física
Discapacidad Física
instrumento de evaluación.
Atividade física
deficiência física
instrumento de avaliação.
topic Physical activity
Physical Disability
evaluation instrument.
Actividad física
Discapacidad Física
instrumento de evaluación.
Atividade física
deficiência física
instrumento de avaliação.
description The practice of regular physical activity is important to provide well-being and better quality of life to person with physical disability. There is a lack of standardized and specific instruments in Portuguese to assess the level of physical activity directed at this population. The purpose of this study was to translate and culturally adapt the Physical Activity Scale for Individuals with Physical Disabilities (PASIPD) to Brazilian Portuguese. For the process of transcultural translation and adaptation of the scale, five steps were performed: 1) initial translation; 2) translation synthesis; 3) back-translation; 4) semantic and operational equivalence; 5) Pre-test. In the semantic equivalence, 7 items obtained a concordance index below 70%. In the pre-test the instrument was tested with adults with physical disabilities by six professionals specialized in Physical Rehabilitation. In this stage, only one item had a concordance index below 70%. After adjusting the items that presented difficulty, the scale was considered culturally adequate to verify the level of physical activity in individuals with physical disabilities in Brazil.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-10-26
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://periodicos.ufsm.br/educacaoespecial/article/view/41214
10.5902/1984686X41214
url http://periodicos.ufsm.br/educacaoespecial/article/view/41214
identifier_str_mv 10.5902/1984686X41214
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://periodicos.ufsm.br/educacaoespecial/article/view/41214/pdf
http://periodicos.ufsm.br/educacaoespecial/article/view/41214/html
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Revista Educação Especial
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Revista Educação Especial
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Maria
dc.source.none.fl_str_mv Special Education Magazine; Revista Educação Especial, v. 33, 2020 – Publicação Contínua; e47/ 1-15
Revista de Educación Especial; Revista Educação Especial, v. 33, 2020 – Publicação Contínua; e47/ 1-15
Revista Educação Especial; Revista Educação Especial, v. 33, 2020 – Publicação Contínua; e47/ 1-15
1984-686X
reponame:Revista Educação Especial (UFSM)
instname:Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron:UFSM
instname_str Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
instacron_str UFSM
institution UFSM
reponame_str Revista Educação Especial (UFSM)
collection Revista Educação Especial (UFSM)
repository.name.fl_str_mv Revista Educação Especial (UFSM) - Universidade Federal de Santa Maria (UFSM)
repository.mail.fl_str_mv educacaoespecial@smail.ufsm.br||clenioberni@gmail.com
_version_ 1822181536526499840
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv 10.5902/1984686X41214