REFLECTIONS ON PEDAGOGICAL TRANSLATION

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sandes, Egisvanda Isys de Almeida
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Pereira, Maiara Raquel Queiroz
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: EntreLetras
Texto Completo: https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/4234
Resumo: This article presents several discussions about the use of translation in language teaching in order to better understand the relationship between both areas. Throughout the history of teaching-learning languages, the translation has played different roles, sometimes marked by protagonism, as in the Grammar Methodology Translation (MGT) and sometimes by forgetfulness in the approaches deriving from the Direct Method. Nowadays, however, it has gained space in the discussions about the new perspectives of the communicative approach, including its own nomenclature: Pedagogical Translation. With the increase of its popularity are necessary the study and the definition of that term. The purpose of this article is to contribute to the clarification of what is Pedagogical Translation and how it has been understood by scholars, as well as to discuss the contributions of this tool to the areas of language teaching and translator training.
id UFT-4_35507cd960f01e3d47d6b057e3a42782
oai_identifier_str oai:ojs2.ufnt.acessoacademico.com.br:article/4234
network_acronym_str UFT-4
network_name_str EntreLetras
repository_id_str
spelling REFLECTIONS ON PEDAGOGICAL TRANSLATIONREFLEXÕES SOBRE A TRADUÇÃO PEDAG´ÓGICAThis article presents several discussions about the use of translation in language teaching in order to better understand the relationship between both areas. Throughout the history of teaching-learning languages, the translation has played different roles, sometimes marked by protagonism, as in the Grammar Methodology Translation (MGT) and sometimes by forgetfulness in the approaches deriving from the Direct Method. Nowadays, however, it has gained space in the discussions about the new perspectives of the communicative approach, including its own nomenclature: Pedagogical Translation. With the increase of its popularity are necessary the study and the definition of that term. The purpose of this article is to contribute to the clarification of what is Pedagogical Translation and how it has been understood by scholars, as well as to discuss the contributions of this tool to the areas of language teaching and translator training.Este artigo procura reunir diversas discussões a respeito do uso da tradução no ensino de línguas a fim de compreender melhor a relação entre ambas as áreas. Ao longo da história do ensino-aprendizagem de línguas, a tradução exerceu diferentes papéis, às vezes marcada pelo protagonismo, como na Metodologia Gramática Tradução (MGT) e às vezes pelo esquecimento nas abordagens decorrentes do Método Direto. Atualmente, no entanto, vem ganhando espaço nas discussões sobre as novas perspectivas da abordagem comunicativa, tendo, inclusive, nomenclatura própria: a Tradução Pedagógica. Com o aumento de sua popularidade, fazem-se necessários o estudo e a definição desse termo. O objetivo desse artigo é contribuir para o esclarecimento do que é a Tradução Pedagógica e como vem sendo compreendida pelos estudiosos, bem como discorrer sobre as contribuições dessa ferramenta para as áreas de ensino de línguas e da formação de tradutores.Universidade Federal do Norte do Tocantins2017-11-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/4234EntreLetras; v. 8 n. 2 (2017): A formação do Professor de Línguas na Contemporaneidade: Cenários, Desafios e Perspectivas; 223 - 2382179-3948reponame:EntreLetrasinstname:Universidade Federal do Tocantins (UFT)instacron:UFTporhttps://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/4234/11979Copyright (c) 2017 EntreLetrasinfo:eu-repo/semantics/openAccessSandes, Egisvanda Isys de AlmeidaPereira, Maiara Raquel Queiroz2023-12-19T16:58:42Zoai:ojs2.ufnt.acessoacademico.com.br:article/4234Revistahttps://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/indexPUBhttps://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/oaientreletrasuft@gmail.com || dirpesq@ufnt.edu.br2179-39482178-9479opendoar:2023-12-19T16:58:42EntreLetras - Universidade Federal do Tocantins (UFT)false
dc.title.none.fl_str_mv REFLECTIONS ON PEDAGOGICAL TRANSLATION
REFLEXÕES SOBRE A TRADUÇÃO PEDAG´ÓGICA
title REFLECTIONS ON PEDAGOGICAL TRANSLATION
spellingShingle REFLECTIONS ON PEDAGOGICAL TRANSLATION
Sandes, Egisvanda Isys de Almeida
title_short REFLECTIONS ON PEDAGOGICAL TRANSLATION
title_full REFLECTIONS ON PEDAGOGICAL TRANSLATION
title_fullStr REFLECTIONS ON PEDAGOGICAL TRANSLATION
title_full_unstemmed REFLECTIONS ON PEDAGOGICAL TRANSLATION
title_sort REFLECTIONS ON PEDAGOGICAL TRANSLATION
author Sandes, Egisvanda Isys de Almeida
author_facet Sandes, Egisvanda Isys de Almeida
Pereira, Maiara Raquel Queiroz
author_role author
author2 Pereira, Maiara Raquel Queiroz
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Sandes, Egisvanda Isys de Almeida
Pereira, Maiara Raquel Queiroz
description This article presents several discussions about the use of translation in language teaching in order to better understand the relationship between both areas. Throughout the history of teaching-learning languages, the translation has played different roles, sometimes marked by protagonism, as in the Grammar Methodology Translation (MGT) and sometimes by forgetfulness in the approaches deriving from the Direct Method. Nowadays, however, it has gained space in the discussions about the new perspectives of the communicative approach, including its own nomenclature: Pedagogical Translation. With the increase of its popularity are necessary the study and the definition of that term. The purpose of this article is to contribute to the clarification of what is Pedagogical Translation and how it has been understood by scholars, as well as to discuss the contributions of this tool to the areas of language teaching and translator training.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-11-28
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/4234
url https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/4234
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/4234/11979
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 EntreLetras
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 EntreLetras
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Norte do Tocantins
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Norte do Tocantins
dc.source.none.fl_str_mv EntreLetras; v. 8 n. 2 (2017): A formação do Professor de Línguas na Contemporaneidade: Cenários, Desafios e Perspectivas; 223 - 238
2179-3948
reponame:EntreLetras
instname:Universidade Federal do Tocantins (UFT)
instacron:UFT
instname_str Universidade Federal do Tocantins (UFT)
instacron_str UFT
institution UFT
reponame_str EntreLetras
collection EntreLetras
repository.name.fl_str_mv EntreLetras - Universidade Federal do Tocantins (UFT)
repository.mail.fl_str_mv entreletrasuft@gmail.com || dirpesq@ufnt.edu.br
_version_ 1808458993655349248