HI-FI (1999) AND AUGUSTO DE CAMPOS HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART: HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | EntreLetras |
Texto Completo: | https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/14487 |
Resumo: | The term media art is responsible for encompassing poetics interested in the adventure between media and technological supports – in an artistic conception based on the formal convergence between expressions. Therefore, this article, dialoguing with the theoretical production arising from the universes of communication and literary theory, critically reflects the translation operated by Ivan Cardoso in the short film Hi-Fi (1999) of the aesthetic information contained in the poetics of Augusto de Campos, hybridizing poetry, music, visual arts, etc. in cinematographic language, in an opening dynamic, as conceptualized by Eco (1988). We will also discuss the post-utopian panorama (CAMPOS, 1997) of contemporary artistic production, an index of modernity. |
id |
UFT-4_635aa37f712df2fdfa4e50d5c02f5cd1 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs2.ufnt.acessoacademico.com.br:article/14487 |
network_acronym_str |
UFT-4 |
network_name_str |
EntreLetras |
repository_id_str |
|
spelling |
HI-FI (1999) AND AUGUSTO DE CAMPOS HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART: HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ARTH-FI (1999) Y AUGUSTO CAMPOS: HIBRIDACIÓN Y TRADUCCIÓN EN LA ERA DE LA ARTEMÍDIA HI-FI (1999) E AUGUSTO DE CAMPOS: HIBRIDIZAÇÃO E TRADUÇÃO NA ERA DA ARTEMÍDIAartemídiatraduçãoobra abertateoria literáriapós-utopiaartemídiatraducciónobra abiertateoría literariapost utopíamedia arttranslationopen workliterary theorypost utopiaThe term media art is responsible for encompassing poetics interested in the adventure between media and technological supports – in an artistic conception based on the formal convergence between expressions. Therefore, this article, dialoguing with the theoretical production arising from the universes of communication and literary theory, critically reflects the translation operated by Ivan Cardoso in the short film Hi-Fi (1999) of the aesthetic information contained in the poetics of Augusto de Campos, hybridizing poetry, music, visual arts, etc. in cinematographic language, in an opening dynamic, as conceptualized by Eco (1988). We will also discuss the post-utopian panorama (CAMPOS, 1997) of contemporary artistic production, an index of modernity.El término artemídia es responsable por la definición de las poéticas interesadas en el tránsito entre medios y suportes tecnológicos – en la concepción de dialogo formal entre las expresiones artísticas e hibridación. A partir de eso, este artículo presenta una reflexión sobre el movimiento de traducción que ha hecho el director de cine Ivan Cardoso con relación a la información estética de la producción poética de Augusto de Campos en el cortometraje Hi-Fi (1999). Además de eso, nuestra mirada del análisis propone un pensamiento críptico centrado en las cuestiones contemporáneas en relación con los conceptos de obra abierta (ECO, 1988) y post utopía (CAMPOS, 1997).O termo artemídia é responsável por englobar as poéticas interessadas na aventura entre meios e suportes tecnológicos – numa concepção artística pautada na convergência formal entre as expressões. Assim sendo, este artigo, dialogando com a produção teórica advinda dos universos da comunicação e da teoria literária, reflete criticamente a tradução operada por Ivan Cardoso no curta-metragem Hi-Fi (1999) da informação estética contida na poética de Augusto de Campos, hibridizando poesia, música, artes visuais etc. em linguagem cinematográfica, numa dinâmica de abertura, como conceitualizou Eco (1988). Discorreremos, ainda, acerca do panorama pós-utópico (CAMPOS, 1997) da produção artística contemporânea, índice da modernidade.Universidade Federal do Norte do Tocantins2023-02-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/1448710.20873/uft2179-3948.2022v13n3p200-217EntreLetras; v. 13 n. 3 (2022): Temas Livres; 200 -2172179-3948reponame:EntreLetrasinstname:Universidade Federal do Tocantins (UFT)instacron:UFTporhttps://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/14487/20959Copyright (c) 2023 EntreLetrashttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessPassos, Rafael2023-02-01T19:35:10Zoai:ojs2.ufnt.acessoacademico.com.br:article/14487Revistahttps://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/indexPUBhttps://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/entreletras/oaientreletrasuft@gmail.com || dirpesq@ufnt.edu.br2179-39482178-9479opendoar:2023-02-01T19:35:10EntreLetras - Universidade Federal do Tocantins (UFT)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
HI-FI (1999) AND AUGUSTO DE CAMPOS HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART: HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART H-FI (1999) Y AUGUSTO CAMPOS: HIBRIDACIÓN Y TRADUCCIÓN EN LA ERA DE LA ARTEMÍDIA HI-FI (1999) E AUGUSTO DE CAMPOS: HIBRIDIZAÇÃO E TRADUÇÃO NA ERA DA ARTEMÍDIA |
title |
HI-FI (1999) AND AUGUSTO DE CAMPOS HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART: HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART |
spellingShingle |
HI-FI (1999) AND AUGUSTO DE CAMPOS HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART: HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART Passos, Rafael artemídia tradução obra aberta teoria literária pós-utopia artemídia traducción obra abierta teoría literaria post utopía media art translation open work literary theory post utopia |
title_short |
HI-FI (1999) AND AUGUSTO DE CAMPOS HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART: HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART |
title_full |
HI-FI (1999) AND AUGUSTO DE CAMPOS HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART: HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART |
title_fullStr |
HI-FI (1999) AND AUGUSTO DE CAMPOS HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART: HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART |
title_full_unstemmed |
HI-FI (1999) AND AUGUSTO DE CAMPOS HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART: HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART |
title_sort |
HI-FI (1999) AND AUGUSTO DE CAMPOS HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART: HYBRIDIZATION AND TRANSLATION IN THE AGE OF MEDIA ART |
author |
Passos, Rafael |
author_facet |
Passos, Rafael |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Passos, Rafael |
dc.subject.por.fl_str_mv |
artemídia tradução obra aberta teoria literária pós-utopia artemídia traducción obra abierta teoría literaria post utopía media art translation open work literary theory post utopia |
topic |
artemídia tradução obra aberta teoria literária pós-utopia artemídia traducción obra abierta teoría literaria post utopía media art translation open work literary theory post utopia |
description |
The term media art is responsible for encompassing poetics interested in the adventure between media and technological supports – in an artistic conception based on the formal convergence between expressions. Therefore, this article, dialoguing with the theoretical production arising from the universes of communication and literary theory, critically reflects the translation operated by Ivan Cardoso in the short film Hi-Fi (1999) of the aesthetic information contained in the poetics of Augusto de Campos, hybridizing poetry, music, visual arts, etc. in cinematographic language, in an opening dynamic, as conceptualized by Eco (1988). We will also discuss the post-utopian panorama (CAMPOS, 1997) of contemporary artistic production, an index of modernity. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-02-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/14487 10.20873/uft2179-3948.2022v13n3p200-217 |
url |
https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/14487 |
identifier_str_mv |
10.20873/uft2179-3948.2022v13n3p200-217 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufnt.edu.br/index.php/entreletras/article/view/14487/20959 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2023 EntreLetras http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2023 EntreLetras http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Norte do Tocantins |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Norte do Tocantins |
dc.source.none.fl_str_mv |
EntreLetras; v. 13 n. 3 (2022): Temas Livres; 200 -217 2179-3948 reponame:EntreLetras instname:Universidade Federal do Tocantins (UFT) instacron:UFT |
instname_str |
Universidade Federal do Tocantins (UFT) |
instacron_str |
UFT |
institution |
UFT |
reponame_str |
EntreLetras |
collection |
EntreLetras |
repository.name.fl_str_mv |
EntreLetras - Universidade Federal do Tocantins (UFT) |
repository.mail.fl_str_mv |
entreletrasuft@gmail.com || dirpesq@ufnt.edu.br |
_version_ |
1808458995471482880 |