Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bueno, Rejane
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Domínios de Lingu@gem
DOI: 10.14393/DL36-v12n4a2018-13
Texto Completo: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/41578
Resumo: In this work, we propose some reflections on the treatment of the equivalents offered to verbs in a lexicographical (semi) bilingual repertoire for the learning of the Spanish language. It is based on a notion of language teaching from a communicative perspective and productive autonomy. We proposed a historical, terminological and conceptual analysis of the (semi) bilingual dictionary, and we established a relationship between the equivalents included and this type of repertoire. From the observation of the translation equivalents of the verbs offered in a lexicographical repertoire of the Spanish language for Brazilian apprentices, we have been analyzed whether this choice obeys to systematic and coherent criteria from the linguistic and lexicographical perspective, as well as if they take into account to the potential user of the dictionary.
id UFU-12_a47678ec3ba82b6bfc48d8813d2bd0d5
oai_identifier_str oai:ojs.www.seer.ufu.br:article/41578
network_acronym_str UFU-12
network_name_str Domínios de Lingu@gem
spelling Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learnersReflexiones preliminares acerca del tratamiento de la equivalencia verbal en un diccionario (semi)bilingüe para el aprendizaje de la lengua españolaPedagogical Lexicography(Semi) bilingual dictionariesVerbal equivalentsLexicografía pedagógicadiccionarios (semi)bilingüeEquivalentes verbalesIn this work, we propose some reflections on the treatment of the equivalents offered to verbs in a lexicographical (semi) bilingual repertoire for the learning of the Spanish language. It is based on a notion of language teaching from a communicative perspective and productive autonomy. We proposed a historical, terminological and conceptual analysis of the (semi) bilingual dictionary, and we established a relationship between the equivalents included and this type of repertoire. From the observation of the translation equivalents of the verbs offered in a lexicographical repertoire of the Spanish language for Brazilian apprentices, we have been analyzed whether this choice obeys to systematic and coherent criteria from the linguistic and lexicographical perspective, as well as if they take into account to the potential user of the dictionary.En este trabajo se proponen reflexiones acerca del tratamiento de los equivalentes propuestos para verbos en un repertorio lexicográfico (semi)bilingüe para el aprendizaje de la lengua española. Se parte de una noción de enseñanza comunicativa de lenguas y de la autonomía productiva. Se propone un análisis histórico, terminológico y conceptual del diccionario (semi)bilingüe y se establece una relación entre los equivalentes que se incluyen en este tipo de repertorio. A partir de la observación de los equivalentes de traducción de los verbos presentes en un repertorio lexicográfico de lengua española para aprendices brasileños se ha analizado si esta elección obedece a criterios sistemáticos y coherentes desde una perspectiva lingüística y lexicográfica, así como también si tienen en cuenta al potencial usuario del diccionario.PP/UFU2019-01-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/4157810.14393/DL36-v12n4a2018-13Domínios de Lingu@gem; Vol. 12 No. 4 (2018): Lexicografia Pedagógica; 2264-2294Domínios de Lingu@gem; Vol. 12 Núm. 4 (2018): Lexicografia Pedagógica; 2264-2294Domínios de Lingu@gem; v. 12 n. 4 (2018): Lexicografia Pedagógica; 2264-22941980-5799reponame:Domínios de Lingu@geminstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUspahttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/41578/25179Copyright (c) 2018 Rejane Bueno, Adja Balbino de Amorim Barbieri Durãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessBueno, RejaneDurão, Adja Balbino de Amorim Barbieri2019-05-03T15:01:05Zoai:ojs.www.seer.ufu.br:article/41578Revistahttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagemPUBhttps://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/oairevistadominios@ileel.ufu.br||1980-57991980-5799opendoar:2019-05-03T15:01:05Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners
Reflexiones preliminares acerca del tratamiento de la equivalencia verbal en un diccionario (semi)bilingüe para el aprendizaje de la lengua española
title Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners
spellingShingle Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners
Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners
Bueno, Rejane
Pedagogical Lexicography
(Semi) bilingual dictionaries
Verbal equivalents
Lexicografía pedagógica
diccionarios (semi)bilingüe
Equivalentes verbales
Bueno, Rejane
Pedagogical Lexicography
(Semi) bilingual dictionaries
Verbal equivalents
Lexicografía pedagógica
diccionarios (semi)bilingüe
Equivalentes verbales
title_short Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners
title_full Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners
title_fullStr Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners
Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners
title_full_unstemmed Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners
Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners
title_sort Preliminary reflections about the treatment of verbal equivalence in a (semi)bilingual dictionary for Spanish language learners
author Bueno, Rejane
author_facet Bueno, Rejane
Bueno, Rejane
Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri
Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri
author_role author
author2 Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bueno, Rejane
Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri
dc.subject.por.fl_str_mv Pedagogical Lexicography
(Semi) bilingual dictionaries
Verbal equivalents
Lexicografía pedagógica
diccionarios (semi)bilingüe
Equivalentes verbales
topic Pedagogical Lexicography
(Semi) bilingual dictionaries
Verbal equivalents
Lexicografía pedagógica
diccionarios (semi)bilingüe
Equivalentes verbales
description In this work, we propose some reflections on the treatment of the equivalents offered to verbs in a lexicographical (semi) bilingual repertoire for the learning of the Spanish language. It is based on a notion of language teaching from a communicative perspective and productive autonomy. We proposed a historical, terminological and conceptual analysis of the (semi) bilingual dictionary, and we established a relationship between the equivalents included and this type of repertoire. From the observation of the translation equivalents of the verbs offered in a lexicographical repertoire of the Spanish language for Brazilian apprentices, we have been analyzed whether this choice obeys to systematic and coherent criteria from the linguistic and lexicographical perspective, as well as if they take into account to the potential user of the dictionary.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-01-19
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/41578
10.14393/DL36-v12n4a2018-13
url https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/41578
identifier_str_mv 10.14393/DL36-v12n4a2018-13
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/41578/25179
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Rejane Bueno, Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Rejane Bueno, Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv PP/UFU
publisher.none.fl_str_mv PP/UFU
dc.source.none.fl_str_mv Domínios de Lingu@gem; Vol. 12 No. 4 (2018): Lexicografia Pedagógica; 2264-2294
Domínios de Lingu@gem; Vol. 12 Núm. 4 (2018): Lexicografia Pedagógica; 2264-2294
Domínios de Lingu@gem; v. 12 n. 4 (2018): Lexicografia Pedagógica; 2264-2294
1980-5799
reponame:Domínios de Lingu@gem
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Domínios de Lingu@gem
collection Domínios de Lingu@gem
repository.name.fl_str_mv Domínios de Lingu@gem - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv revistadominios@ileel.ufu.br||
_version_ 1822178851823812608
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv 10.14393/DL36-v12n4a2018-13