Voilà mon cœur, das vielas ao cais:: a tradução intersemiótica como procedimento na criação em teatro

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Gleison Guilherme dos
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Rascunhos
Texto Completo: https://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/55162
Resumo: Resumo        Com esta pesquisa proponho uma reflexão sobre os resultados de uma exploração criativa cênica, a partir de um espetáculo de estética híbrida e experimental, vislumbrando utilizar a semiótica peirciana e o conceito de transcriação (tradução poética), de Haroldo de Campos, como procedimentos na criação em teatro. Uso como principal referência para o contexto dramatúrgico, a personagem Geni, da peça Ópera do Malandro, de Chico Buarque. Palavras-chave: Geni e o zepelim, Leonilson, procedimentos de criação cênica, semiótica       Résumé        Dans cette recherche, je propose une réflexion sur les résultats d'une exploration créative scénique, à partir d'un spectacle d'esthétique hybride et expérimentale,en envisageant  utiliser la sémiotique peircienne et le concept de transcréation (traduction poétique) de Haroldo de Campos, comme procédure de création en théâtre. J'utilise comme référence principale pour le contexte dramaturgique, le personnage Geni de la pièce de théâtre “Opéra do Malandro” de Chico Buarque. Mots-clés: Geni et le zeppelin, Leonilson, procédures d’élevage scénique, sémiotique
id UFU-3_9d02e954fb42fb6040f9413f708e6be3
oai_identifier_str oai:ojs.www.seer.ufu.br:article/55162
network_acronym_str UFU-3
network_name_str Rascunhos
repository_id_str
spelling Voilà mon cœur, das vielas ao cais:: a tradução intersemiótica como procedimento na criação em teatroResumo        Com esta pesquisa proponho uma reflexão sobre os resultados de uma exploração criativa cênica, a partir de um espetáculo de estética híbrida e experimental, vislumbrando utilizar a semiótica peirciana e o conceito de transcriação (tradução poética), de Haroldo de Campos, como procedimentos na criação em teatro. Uso como principal referência para o contexto dramatúrgico, a personagem Geni, da peça Ópera do Malandro, de Chico Buarque. Palavras-chave: Geni e o zepelim, Leonilson, procedimentos de criação cênica, semiótica       Résumé        Dans cette recherche, je propose une réflexion sur les résultats d'une exploration créative scénique, à partir d'un spectacle d'esthétique hybride et expérimentale,en envisageant  utiliser la sémiotique peircienne et le concept de transcréation (traduction poétique) de Haroldo de Campos, comme procédure de création en théâtre. J'utilise comme référence principale pour le contexte dramaturgique, le personnage Geni de la pièce de théâtre “Opéra do Malandro” de Chico Buarque. Mots-clés: Geni et le zeppelin, Leonilson, procédures d’élevage scénique, sémiotiquePortal de Periódicos da UFU2020-10-20info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/5516210.14393/issn2358-3703.v7n2a2020-05Rascunhos - Caminos da la Investigación en Artes Escénicas; Vol. 7 Núm. 2 (2020): Processos de preparação e criação - corpos, poéticas, memórias e políticas. ; 80 -98Revista Rascunhos - Caminhos da Pesquisa em Artes Cênicas; v. 7 n. 2 (2020): Processos de preparação e criação - corpos, poéticas, memórias e políticas. ; 80 -982358-3703reponame:Rascunhosinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFUporhttps://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/55162/30102Santos, Gleison Guilherme dosinfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-10-07T18:16:59Zoai:ojs.www.seer.ufu.br:article/55162Revistahttps://seer.ufu.br/index.php/rascunhosPUBhttps://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/oai||rascunhos.geac@gmail.com2358-37032358-3703opendoar:2021-10-07T18:16:59Rascunhos - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv Voilà mon cœur, das vielas ao cais:: a tradução intersemiótica como procedimento na criação em teatro
title Voilà mon cœur, das vielas ao cais:: a tradução intersemiótica como procedimento na criação em teatro
spellingShingle Voilà mon cœur, das vielas ao cais:: a tradução intersemiótica como procedimento na criação em teatro
Santos, Gleison Guilherme dos
title_short Voilà mon cœur, das vielas ao cais:: a tradução intersemiótica como procedimento na criação em teatro
title_full Voilà mon cœur, das vielas ao cais:: a tradução intersemiótica como procedimento na criação em teatro
title_fullStr Voilà mon cœur, das vielas ao cais:: a tradução intersemiótica como procedimento na criação em teatro
title_full_unstemmed Voilà mon cœur, das vielas ao cais:: a tradução intersemiótica como procedimento na criação em teatro
title_sort Voilà mon cœur, das vielas ao cais:: a tradução intersemiótica como procedimento na criação em teatro
author Santos, Gleison Guilherme dos
author_facet Santos, Gleison Guilherme dos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Gleison Guilherme dos
description Resumo        Com esta pesquisa proponho uma reflexão sobre os resultados de uma exploração criativa cênica, a partir de um espetáculo de estética híbrida e experimental, vislumbrando utilizar a semiótica peirciana e o conceito de transcriação (tradução poética), de Haroldo de Campos, como procedimentos na criação em teatro. Uso como principal referência para o contexto dramatúrgico, a personagem Geni, da peça Ópera do Malandro, de Chico Buarque. Palavras-chave: Geni e o zepelim, Leonilson, procedimentos de criação cênica, semiótica       Résumé        Dans cette recherche, je propose une réflexion sur les résultats d'une exploration créative scénique, à partir d'un spectacle d'esthétique hybride et expérimentale,en envisageant  utiliser la sémiotique peircienne et le concept de transcréation (traduction poétique) de Haroldo de Campos, comme procédure de création en théâtre. J'utilise comme référence principale pour le contexte dramaturgique, le personnage Geni de la pièce de théâtre “Opéra do Malandro” de Chico Buarque. Mots-clés: Geni et le zeppelin, Leonilson, procédures d’élevage scénique, sémiotique
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-10-20
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/55162
10.14393/issn2358-3703.v7n2a2020-05
url https://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/55162
identifier_str_mv 10.14393/issn2358-3703.v7n2a2020-05
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufu.br/index.php/rascunhos/article/view/55162/30102
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Portal de Periódicos da UFU
publisher.none.fl_str_mv Portal de Periódicos da UFU
dc.source.none.fl_str_mv Rascunhos - Caminos da la Investigación en Artes Escénicas; Vol. 7 Núm. 2 (2020): Processos de preparação e criação - corpos, poéticas, memórias e políticas. ; 80 -98
Revista Rascunhos - Caminhos da Pesquisa em Artes Cênicas; v. 7 n. 2 (2020): Processos de preparação e criação - corpos, poéticas, memórias e políticas. ; 80 -98
2358-3703
reponame:Rascunhos
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Rascunhos
collection Rascunhos
repository.name.fl_str_mv Rascunhos - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv ||rascunhos.geac@gmail.com
_version_ 1800213263015739392