A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Persch, Felipe de Souza
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFU
Texto Completo: https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34522
Resumo: The award-winning film The Sound of Metal has kindled the discussion on accessibility (MOREIRA, 2021; PRADO, 2021) by depicting a character’s journey through his loss of hearing. Nevertheless, it had no Brazilian-Portuguese subtitles available for the deaf and hard-of-hearing until the starting date of this junior thesis. Therefore, this thesis aims to develop a subtitle for the deaf and hard-of-hearing for this film and review some the subtitle’s most relevant sections and the choices made during its development. Subtitling was built on the suggestions for accessible subtitles made by Naves et al. (2016) and Nascimento (2018). Subtitle review was based on audiovisual translation studies and accessible audiovisual translation studies, which aim at making audiovisual media accessible to audiences with any sort of disability (ARAÚJO, 2002, 2008; ARAÚJO, VIEIRA, MONTEIRO, 2013; CHAVES, 2012; DÍAZ-CINTAS, REMAEL, 2014; NASCIMENTO 2013, 2017; NEVES, 2005), as well as on work on the use of sound in cinema (CHATTOPADHYAY, 2021; CHION, 2011; DAKIC, 2007; FINDEISS, 2021). Reviewing of the subtitling choices made it clear that the audience’s needs and preferences should be the translators’ priorities. Furthermore, they should be well versed on film language and its effects on the audience’s experience.
id UFU_2356def93ebc18546537369c1c47ce90
oai_identifier_str oai:repositorio.ufu.br:123456789/34522
network_acronym_str UFU
network_name_str Repositório Institucional da UFU
repository_id_str
spelling A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentadaSubtitles for the deaf and hard-of-hearing in The Sound of Metal: an annotated proposalLegenda para surdos e ensurdecidosAcessibilidadeCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTESThe award-winning film The Sound of Metal has kindled the discussion on accessibility (MOREIRA, 2021; PRADO, 2021) by depicting a character’s journey through his loss of hearing. Nevertheless, it had no Brazilian-Portuguese subtitles available for the deaf and hard-of-hearing until the starting date of this junior thesis. Therefore, this thesis aims to develop a subtitle for the deaf and hard-of-hearing for this film and review some the subtitle’s most relevant sections and the choices made during its development. Subtitling was built on the suggestions for accessible subtitles made by Naves et al. (2016) and Nascimento (2018). Subtitle review was based on audiovisual translation studies and accessible audiovisual translation studies, which aim at making audiovisual media accessible to audiences with any sort of disability (ARAÚJO, 2002, 2008; ARAÚJO, VIEIRA, MONTEIRO, 2013; CHAVES, 2012; DÍAZ-CINTAS, REMAEL, 2014; NASCIMENTO 2013, 2017; NEVES, 2005), as well as on work on the use of sound in cinema (CHATTOPADHYAY, 2021; CHION, 2011; DAKIC, 2007; FINDEISS, 2021). Reviewing of the subtitling choices made it clear that the audience’s needs and preferences should be the translators’ priorities. Furthermore, they should be well versed on film language and its effects on the audience’s experience.Pesquisa sem auxílio de agências de fomentoTrabalho de Conclusão de Curso (Graduação)Apesar de O Som do Silêncio ser um filme premiado e que gerou discussões sobre o tema da acessibilidade (MOREIRA, 2021; PRADO, 2021) ao retratar a perda da audição, a obra não possuía uma legenda acessível em português até o momento em que se iniciou esta monografia. Na presente monografia, elaborou-se uma legenda para surdos e ensurdecidos (LSE) da obra e, como objetivo específico, realizou-se uma análise de alguns trechos da LSE elaborada. Para tal, consultaram-se o Guia para Produções Audiovisuais Acessíveis (NAVES et al., 2016) e o trabalho de Nascimento (2018). As análises se pautaram em trabalhos da tradução audiovisual acessível (TAVa), subárea da tradução audiovisual (TAV), que busca tornar acessíveis obras audiovisuais a um público com algum tipo de deficiência, (ARAÚJO, 2002, 2008; ARAÚJO, VIEIRA, MONTEIRO, 2013; CHAVES, 2012; DÍAZ-CINTAS, REMAEL, 2014; NASCIMENTO 2013, 2017; NEVES, 2005), juntamente com trabalhos sobre o uso do som no cinema (CHATTOPADHYAY, 2021; CHION, 2011; DAKIC, 2007; FINDEISS, 2021). Conclui-se que é necessário que tradutores de LSE tenham em mente, em primeiro lugar, os critérios e a experiência do público para o qual estão legendando e, preferivelmente, estejam familiarizados com a linguagem cinematográfica e como ela informa a experiência do espectador.Universidade Federal de UberlândiaBrasilTraduçãoSilva, Igor Antônio Lourenço dahttp://lattes.cnpq.br/6440150670404908Silveira, Francine de Assishttp://lattes.cnpq.br/5735642285173235Costa, Daniel Padilha Pacheco dahttp://lattes.cnpq.br/5806363033658077Silva, Gabriela Spinolahttp://lattes.cnpq.br/9286192559852580Persch, Felipe de Souza2022-04-05T12:59:28Z2022-04-05T12:59:28Z2022-03-28info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisapplication/pdfPERSCH, Felipe de Souza. A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada. 2022. 56 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34522porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFU2022-04-27T13:51:30Zoai:repositorio.ufu.br:123456789/34522Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2022-04-27T13:51:30Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false
dc.title.none.fl_str_mv A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada
Subtitles for the deaf and hard-of-hearing in The Sound of Metal: an annotated proposal
title A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada
spellingShingle A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada
Persch, Felipe de Souza
Legenda para surdos e ensurdecidos
Acessibilidade
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
title_short A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada
title_full A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada
title_fullStr A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada
title_full_unstemmed A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada
title_sort A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada
author Persch, Felipe de Souza
author_facet Persch, Felipe de Souza
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Silva, Igor Antônio Lourenço da
http://lattes.cnpq.br/6440150670404908
Silveira, Francine de Assis
http://lattes.cnpq.br/5735642285173235
Costa, Daniel Padilha Pacheco da
http://lattes.cnpq.br/5806363033658077
Silva, Gabriela Spinola
http://lattes.cnpq.br/9286192559852580
dc.contributor.author.fl_str_mv Persch, Felipe de Souza
dc.subject.por.fl_str_mv Legenda para surdos e ensurdecidos
Acessibilidade
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic Legenda para surdos e ensurdecidos
Acessibilidade
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
description The award-winning film The Sound of Metal has kindled the discussion on accessibility (MOREIRA, 2021; PRADO, 2021) by depicting a character’s journey through his loss of hearing. Nevertheless, it had no Brazilian-Portuguese subtitles available for the deaf and hard-of-hearing until the starting date of this junior thesis. Therefore, this thesis aims to develop a subtitle for the deaf and hard-of-hearing for this film and review some the subtitle’s most relevant sections and the choices made during its development. Subtitling was built on the suggestions for accessible subtitles made by Naves et al. (2016) and Nascimento (2018). Subtitle review was based on audiovisual translation studies and accessible audiovisual translation studies, which aim at making audiovisual media accessible to audiences with any sort of disability (ARAÚJO, 2002, 2008; ARAÚJO, VIEIRA, MONTEIRO, 2013; CHAVES, 2012; DÍAZ-CINTAS, REMAEL, 2014; NASCIMENTO 2013, 2017; NEVES, 2005), as well as on work on the use of sound in cinema (CHATTOPADHYAY, 2021; CHION, 2011; DAKIC, 2007; FINDEISS, 2021). Reviewing of the subtitling choices made it clear that the audience’s needs and preferences should be the translators’ priorities. Furthermore, they should be well versed on film language and its effects on the audience’s experience.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-04-05T12:59:28Z
2022-04-05T12:59:28Z
2022-03-28
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv PERSCH, Felipe de Souza. A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada. 2022. 56 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022.
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34522
identifier_str_mv PERSCH, Felipe de Souza. A legenda para surdos e ensurdecidos no filme O Som do Silêncio: uma proposta comentada. 2022. 56 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Graduação em Tradução) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022.
url https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/34522
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Tradução
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Uberlândia
Brasil
Tradução
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFU
instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron:UFU
instname_str Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
instacron_str UFU
institution UFU
reponame_str Repositório Institucional da UFU
collection Repositório Institucional da UFU
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)
repository.mail.fl_str_mv diinf@dirbi.ufu.br
_version_ 1805569573389336576