Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFU |
Texto Completo: | https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/35038 http://doi.org/10.14393/ufu.di.2022.5018 |
Resumo: | Apesar dos inúmeros sistemas desenvolvidos ao longo das cerca de quatro décadas de história da interpretação automática, pouco se sabe sobre as expectativas e percepções que os usuários dessa tecnologia têm a respeito desse serviço. Tendo isso em vista, o presente estudo busca identificar as percepções dos usuários brasileiros de serviços de interpretação automática oferecidos por aplicativos móveis da App Store, a loja de aplicativos móveis da Apple. E, a partir dessa identificação, trata brevemente das expectativas desses usuários. Os resultados mostram que vários comentários veiculam expectativas e percepções contraditórias e, por mais que o usuário as separe em períodos, o fato de essas expectativas e percepções comporem um mesmo comentário pode levar o pesquisador a ter dificuldades com a interpretação delas. As expectativas e percepções dos usuários apontam para a necessidade de os aplicativos melhorarem os serviços de interpretação automática por eles oferecidos, principalmente no que se refere à tradução de textos em imagens oferecida pelo Google Tradutor e a funcionalidade de tradução offline oferecida pelo aplicativo Tradutor de Voz. Além disso, os dados do presente estudo mostram que as expectativas e percepções dos usuários merecem atenção por parte tanto dos desenvolvedores de aplicativos de interpretação automática quanto dos intérpretes humanos, pois os parâmetros que devem ser levados em consideração no julgamento da qualidade de traduções e interpretações automáticas nem sempre estão ao alcance daquele usuário que nunca consumiu traduções e interpretações. |
id |
UFU_29de1741f421ed190badf7d80ccda948 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufu.br:123456789/35038 |
network_acronym_str |
UFU |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFU |
repository_id_str |
|
spelling |
2022-05-13T11:47:50Z2022-05-13T11:47:50Z2022-01-31FREITAS, Flávio de Sousa Freitas. Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros. 2022. 111 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022. DOI http://doi.org/10.14393/ufu.di.2022.5018.https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/35038http://doi.org/10.14393/ufu.di.2022.5018Apesar dos inúmeros sistemas desenvolvidos ao longo das cerca de quatro décadas de história da interpretação automática, pouco se sabe sobre as expectativas e percepções que os usuários dessa tecnologia têm a respeito desse serviço. Tendo isso em vista, o presente estudo busca identificar as percepções dos usuários brasileiros de serviços de interpretação automática oferecidos por aplicativos móveis da App Store, a loja de aplicativos móveis da Apple. E, a partir dessa identificação, trata brevemente das expectativas desses usuários. Os resultados mostram que vários comentários veiculam expectativas e percepções contraditórias e, por mais que o usuário as separe em períodos, o fato de essas expectativas e percepções comporem um mesmo comentário pode levar o pesquisador a ter dificuldades com a interpretação delas. As expectativas e percepções dos usuários apontam para a necessidade de os aplicativos melhorarem os serviços de interpretação automática por eles oferecidos, principalmente no que se refere à tradução de textos em imagens oferecida pelo Google Tradutor e a funcionalidade de tradução offline oferecida pelo aplicativo Tradutor de Voz. Além disso, os dados do presente estudo mostram que as expectativas e percepções dos usuários merecem atenção por parte tanto dos desenvolvedores de aplicativos de interpretação automática quanto dos intérpretes humanos, pois os parâmetros que devem ser levados em consideração no julgamento da qualidade de traduções e interpretações automáticas nem sempre estão ao alcance daquele usuário que nunca consumiu traduções e interpretações.Despite the numerous systems developed over the nearly four-decade history of speech-to-speech translation, little is known about the expectations and perceptions that users have about this service. The present study seeks to identify the perceptions of Brazilian users of speech-to-speech services offered by mobile applications from the App Store, the Apple's mobile application store. And, from this identification, this study briefly analyzes the user’s expectations. The results show that several comments shared by the users convey contradictory expectations and perceptions and, no matter how much the user separates them into periods, the fact that these expectations and perceptions compose the same comment can lead the observer to have difficulties with their interpretation. Users' expectations and perceptions point to the need for applications to improve the services offered by them, especially regarding the translation of texts in images offered by Google Translate and the offline translation functionality offered by Voice Translator. In addition, the data show that user expectations and perceptions deserve attention from both speech-to-speech app developers and human interpreters, as the parameters that must be considered when judging the quality of automatic translations and interpretations are not always within the reach of that user who has never consumed that kind of service.FAPEMIG - Fundação de Amparo a Pesquisa do Estado de Minas GeraisDissertação (Mestrado)porUniversidade Federal de UberlândiaPrograma de Pós-graduação em Estudos LinguísticosBrasilCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADAinterpretação automáticaexpectativas e percepções dos usuáriostradução automáticaspeech-to-speech translationusers' expectations and perceptionsmachine translationAplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileirosSpeech-to-speech mobile applications: brazilian users' expectations and perceptionsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisEsqueda, Marileide Diashttp://lattes.cnpq.br/3341029625579574Vieira, Lucas Nuneshttps://orcid.org/0000-0003-3038-4001Novodvorski, Arielhttp://lattes.cnpq.br/2882362453894798http://lattes.cnpq.br/7428463010998872Freitas, Flávio de Sousa111113030716info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFUinstname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU)instacron:UFULICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81792https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/35038/2/license.txt48ded82ce41b8d2426af12aed6b3cbf3MD52ORIGINALAplicativosMóveisInterpretação.pdfAplicativosMóveisInterpretação.pdfDissertaçãoapplication/pdf6569723https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/35038/3/AplicativosM%c3%b3veisInterpreta%c3%a7%c3%a3o.pdf5ca912847feee5c29407261d9d6b675cMD53TEXTAplicativosMóveisInterpretação.pdf.txtAplicativosMóveisInterpretação.pdf.txtExtracted texttext/plain221622https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/35038/4/AplicativosM%c3%b3veisInterpreta%c3%a7%c3%a3o.pdf.txt831e534bd84ead2ee29d211ceb288a4fMD54THUMBNAILAplicativosMóveisInterpretação.pdf.jpgAplicativosMóveisInterpretação.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1213https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/35038/5/AplicativosM%c3%b3veisInterpreta%c3%a7%c3%a3o.pdf.jpge44e9db4a1a519171d6c4f0e876cc6f7MD55123456789/350382022-05-14 03:14:58.472oai:repositorio.ufu.br:123456789/35038w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLCBhbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbm8gUmVwb3NpdMOzcmlvLiBQb3IgZmF2b3IsIGxlaWEgYSBsaWNlbsOnYSBhdGVudGFtZW50ZS4gQ2FzbyBuZWNlc3NpdGUgZGUgYWxndW0gZXNjbGFyZWNpbWVudG8gZW50cmUgZW0gY29udGF0byBhdHJhdsOpcyBkbyBlLW1haWwgIHJlcG9zaXRvcmlvQHVmdS5ici4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBVYmVybMOibmRpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUgcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0gZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUgZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYSB0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kgcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIFViZXJsw6JuZGlhIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBjb250ZcO6ZG8gZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLgoKU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgYmFzZWFkbyBlbSB0cmFiYWxobyBmaW5hbmNpYWRvIG91IGFwb2lhZG8gcG9yIG91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBVYmVybMOibmRpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUgY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdSBhY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIFViZXJsw6JuZGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldShzKSBub21lKHMpIGNvbW8gbyhzKSBhdXRvcihlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalONGhttp://repositorio.ufu.br/oai/requestdiinf@dirbi.ufu.bropendoar:2022-05-14T06:14:58Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros |
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv |
Speech-to-speech mobile applications: brazilian users' expectations and perceptions |
title |
Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros |
spellingShingle |
Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros Freitas, Flávio de Sousa CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA interpretação automática expectativas e percepções dos usuários tradução automática speech-to-speech translation users' expectations and perceptions machine translation |
title_short |
Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros |
title_full |
Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros |
title_fullStr |
Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros |
title_full_unstemmed |
Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros |
title_sort |
Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros |
author |
Freitas, Flávio de Sousa |
author_facet |
Freitas, Flávio de Sousa |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Esqueda, Marileide Dias |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/3341029625579574 |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Vieira, Lucas Nunes |
dc.contributor.referee1Lattes.fl_str_mv |
https://orcid.org/0000-0003-3038-4001 |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Novodvorski, Ariel |
dc.contributor.referee2Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/2882362453894798 |
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/7428463010998872 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Freitas, Flávio de Sousa |
contributor_str_mv |
Esqueda, Marileide Dias Vieira, Lucas Nunes Novodvorski, Ariel |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA |
topic |
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA::LINGUISTICA APLICADA interpretação automática expectativas e percepções dos usuários tradução automática speech-to-speech translation users' expectations and perceptions machine translation |
dc.subject.por.fl_str_mv |
interpretação automática expectativas e percepções dos usuários tradução automática speech-to-speech translation users' expectations and perceptions machine translation |
description |
Apesar dos inúmeros sistemas desenvolvidos ao longo das cerca de quatro décadas de história da interpretação automática, pouco se sabe sobre as expectativas e percepções que os usuários dessa tecnologia têm a respeito desse serviço. Tendo isso em vista, o presente estudo busca identificar as percepções dos usuários brasileiros de serviços de interpretação automática oferecidos por aplicativos móveis da App Store, a loja de aplicativos móveis da Apple. E, a partir dessa identificação, trata brevemente das expectativas desses usuários. Os resultados mostram que vários comentários veiculam expectativas e percepções contraditórias e, por mais que o usuário as separe em períodos, o fato de essas expectativas e percepções comporem um mesmo comentário pode levar o pesquisador a ter dificuldades com a interpretação delas. As expectativas e percepções dos usuários apontam para a necessidade de os aplicativos melhorarem os serviços de interpretação automática por eles oferecidos, principalmente no que se refere à tradução de textos em imagens oferecida pelo Google Tradutor e a funcionalidade de tradução offline oferecida pelo aplicativo Tradutor de Voz. Além disso, os dados do presente estudo mostram que as expectativas e percepções dos usuários merecem atenção por parte tanto dos desenvolvedores de aplicativos de interpretação automática quanto dos intérpretes humanos, pois os parâmetros que devem ser levados em consideração no julgamento da qualidade de traduções e interpretações automáticas nem sempre estão ao alcance daquele usuário que nunca consumiu traduções e interpretações. |
publishDate |
2022 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2022-05-13T11:47:50Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2022-05-13T11:47:50Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2022-01-31 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
FREITAS, Flávio de Sousa Freitas. Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros. 2022. 111 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022. DOI http://doi.org/10.14393/ufu.di.2022.5018. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/35038 |
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv |
http://doi.org/10.14393/ufu.di.2022.5018 |
identifier_str_mv |
FREITAS, Flávio de Sousa Freitas. Aplicativos móveis de interpretação automática: expectativas e percepções dos usuários brasileiros. 2022. 111 f. Dissertação (Mestrado em Estudos Linguísticos) - Universidade Federal de Uberlândia, Uberlândia, 2022. DOI http://doi.org/10.14393/ufu.di.2022.5018. |
url |
https://repositorio.ufu.br/handle/123456789/35038 http://doi.org/10.14393/ufu.di.2022.5018 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Uberlândia |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Uberlândia |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFU instname:Universidade Federal de Uberlândia (UFU) instacron:UFU |
instname_str |
Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
instacron_str |
UFU |
institution |
UFU |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFU |
collection |
Repositório Institucional da UFU |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/35038/2/license.txt https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/35038/3/AplicativosM%c3%b3veisInterpreta%c3%a7%c3%a3o.pdf https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/35038/4/AplicativosM%c3%b3veisInterpreta%c3%a7%c3%a3o.pdf.txt https://repositorio.ufu.br/bitstream/123456789/35038/5/AplicativosM%c3%b3veisInterpreta%c3%a7%c3%a3o.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
48ded82ce41b8d2426af12aed6b3cbf3 5ca912847feee5c29407261d9d6b675c 831e534bd84ead2ee29d211ceb288a4f e44e9db4a1a519171d6c4f0e876cc6f7 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFU - Universidade Federal de Uberlândia (UFU) |
repository.mail.fl_str_mv |
diinf@dirbi.ufu.br |
_version_ |
1802110375175389184 |