Primeras traducciones de libros de Blanchot al español: Sade y Lautréamont (1967) y El Espacio Literario (1969) en ediciones argentinas
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Textura - ULBRA |
Texto Completo: | http://www.periodicos.ulbra.br/index.php/txra/article/view/7231 |
Resumo: | En este trabajo analizamos las primeras traducciones al español de libros del escritor francés Maurice Blanchot, tomando como referencia el conjunto de su obra enmarcada en ejercicios de crítica literaria. Nos referimos a Sade y Lautréamont traducido por Marcia Cerretani para Ediciones del Mediodía en 1967, y a El espacio literario traducido por Vicky Palant y Jorge Jinkis para Paidós en 1969. Teniendo en cuenta que en el estado de la cuestión no hay investigaciones específicas sobre estas traducciones, proponemos un abordaje amplío para estudiarlas, combinando el trabajo de archivo sobre las traducciones correspondientes, entrevistas, trabajos sobre historia de la edición y la traducción en Argentina, así como también un análisis detenido sobre momentos específicos de la obra de Blanchot. |
id |
ULBRA-1_345b8b7012233a36f4d2ce122ce2565b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/7231 |
network_acronym_str |
ULBRA-1 |
network_name_str |
Revista Textura - ULBRA |
repository_id_str |
|
spelling |
Primeras traducciones de libros de Blanchot al español: Sade y Lautréamont (1967) y El Espacio Literario (1969) en ediciones argentinasEn este trabajo analizamos las primeras traducciones al español de libros del escritor francés Maurice Blanchot, tomando como referencia el conjunto de su obra enmarcada en ejercicios de crítica literaria. Nos referimos a Sade y Lautréamont traducido por Marcia Cerretani para Ediciones del Mediodía en 1967, y a El espacio literario traducido por Vicky Palant y Jorge Jinkis para Paidós en 1969. Teniendo en cuenta que en el estado de la cuestión no hay investigaciones específicas sobre estas traducciones, proponemos un abordaje amplío para estudiarlas, combinando el trabajo de archivo sobre las traducciones correspondientes, entrevistas, trabajos sobre historia de la edición y la traducción en Argentina, así como también un análisis detenido sobre momentos específicos de la obra de Blanchot.Universidade Luterana do Brasil (ULBRA)Cortés, Federico2022-11-24info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://www.periodicos.ulbra.br/index.php/txra/article/view/723110.4322/2358-0801.2022.24.60-1TEXTURA - Revista de Educação e Letras; v. 24, n. 60 (2022): Dossiê: Hegemonías y disensos en tiempos del capitalismo total: etnografías del presente en el cruce entre literatura, periodismo y cultura(s) en América Latina2358-08011518-4919reponame:Revista Textura - ULBRAinstname:Universidade Luterana do Brasil (ULBRA)instacron:ULBRAporhttp://www.periodicos.ulbra.br/index.php/txra/article/view/7231/4489Direitos autorais 2022 TEXTURA - Revista de Educação e Letrashttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess2022-12-01T21:16:40Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/7231Revistahttp://www.periodicos.ulbra.br/index.php/txrahttp://www.periodicos.ulbra.br/index.php/txra/oairevista.textura.ulbra@gmail.com2358-08011518-4919opendoar:2022-12-01T21:16:40Revista Textura - ULBRA - Universidade Luterana do Brasil (ULBRA)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Primeras traducciones de libros de Blanchot al español: Sade y Lautréamont (1967) y El Espacio Literario (1969) en ediciones argentinas |
title |
Primeras traducciones de libros de Blanchot al español: Sade y Lautréamont (1967) y El Espacio Literario (1969) en ediciones argentinas |
spellingShingle |
Primeras traducciones de libros de Blanchot al español: Sade y Lautréamont (1967) y El Espacio Literario (1969) en ediciones argentinas Cortés, Federico |
title_short |
Primeras traducciones de libros de Blanchot al español: Sade y Lautréamont (1967) y El Espacio Literario (1969) en ediciones argentinas |
title_full |
Primeras traducciones de libros de Blanchot al español: Sade y Lautréamont (1967) y El Espacio Literario (1969) en ediciones argentinas |
title_fullStr |
Primeras traducciones de libros de Blanchot al español: Sade y Lautréamont (1967) y El Espacio Literario (1969) en ediciones argentinas |
title_full_unstemmed |
Primeras traducciones de libros de Blanchot al español: Sade y Lautréamont (1967) y El Espacio Literario (1969) en ediciones argentinas |
title_sort |
Primeras traducciones de libros de Blanchot al español: Sade y Lautréamont (1967) y El Espacio Literario (1969) en ediciones argentinas |
author |
Cortés, Federico |
author_facet |
Cortés, Federico |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cortés, Federico |
description |
En este trabajo analizamos las primeras traducciones al español de libros del escritor francés Maurice Blanchot, tomando como referencia el conjunto de su obra enmarcada en ejercicios de crítica literaria. Nos referimos a Sade y Lautréamont traducido por Marcia Cerretani para Ediciones del Mediodía en 1967, y a El espacio literario traducido por Vicky Palant y Jorge Jinkis para Paidós en 1969. Teniendo en cuenta que en el estado de la cuestión no hay investigaciones específicas sobre estas traducciones, proponemos un abordaje amplío para estudiarlas, combinando el trabajo de archivo sobre las traducciones correspondientes, entrevistas, trabajos sobre historia de la edición y la traducción en Argentina, así como también un análisis detenido sobre momentos específicos de la obra de Blanchot. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-11-24 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.periodicos.ulbra.br/index.php/txra/article/view/7231 10.4322/2358-0801.2022.24.60-1 |
url |
http://www.periodicos.ulbra.br/index.php/txra/article/view/7231 |
identifier_str_mv |
10.4322/2358-0801.2022.24.60-1 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://www.periodicos.ulbra.br/index.php/txra/article/view/7231/4489 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos autorais 2022 TEXTURA - Revista de Educação e Letras https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos autorais 2022 TEXTURA - Revista de Educação e Letras https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Luterana do Brasil (ULBRA) |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Luterana do Brasil (ULBRA) |
dc.source.none.fl_str_mv |
TEXTURA - Revista de Educação e Letras; v. 24, n. 60 (2022): Dossiê: Hegemonías y disensos en tiempos del capitalismo total: etnografías del presente en el cruce entre literatura, periodismo y cultura(s) en América Latina 2358-0801 1518-4919 reponame:Revista Textura - ULBRA instname:Universidade Luterana do Brasil (ULBRA) instacron:ULBRA |
instname_str |
Universidade Luterana do Brasil (ULBRA) |
instacron_str |
ULBRA |
institution |
ULBRA |
reponame_str |
Revista Textura - ULBRA |
collection |
Revista Textura - ULBRA |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Textura - ULBRA - Universidade Luterana do Brasil (ULBRA) |
repository.mail.fl_str_mv |
revista.textura.ulbra@gmail.com |
_version_ |
1800211083791695872 |