ENSEÑANZA DE ESPAÑOL A BRASILEÑOS: LA TRADUCCIÓN EN EL AULA

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pontes, Valdecy Oliveira
Data de Publicação: 2016
Outros Autores: Nobre, Juliana Libertato, Freitas, Clarissa Paiva
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: E-scrita
Texto Completo: https://revista.uniabeu.edu.br/index.php/RE/article/view/2142
Resumo: En el presente trabajo vamos a reflexionar sobre el uso de la traducción como una estrategia didáctica para la enseñanza de español como lengua extranjera. Para eso, se adoptaron referenciales teóricos defendidos por Costa (1988), Atkinson (1993), Ridd (2000), Romanelli (2009), Balboni (2011) y Widdowson (1991), en lo concerniente al uso de la traducción dentro de un contexto comunicativo de la enseñanza de lenguas. Se busca instigar una reflexión sobre la importancia de considerar el tema de la traducción en la enseñanza de español como lengua extranjera a brasileños.
id UNIABEU-2_ed1f8aa4ad175d65c67a2d9c4e136bda
oai_identifier_str oai:ojs2.abeu.local:article/2142
network_acronym_str UNIABEU-2
network_name_str E-scrita
repository_id_str
spelling ENSEÑANZA DE ESPAÑOL A BRASILEÑOS: LA TRADUCCIÓN EN EL AULALingüística Aplicadaenseñanza de español a brasileños; traducción; estrategia didáctica.Traducción y enseñanza de lenguasEn el presente trabajo vamos a reflexionar sobre el uso de la traducción como una estrategia didáctica para la enseñanza de español como lengua extranjera. Para eso, se adoptaron referenciales teóricos defendidos por Costa (1988), Atkinson (1993), Ridd (2000), Romanelli (2009), Balboni (2011) y Widdowson (1991), en lo concerniente al uso de la traducción dentro de un contexto comunicativo de la enseñanza de lenguas. Se busca instigar una reflexión sobre la importancia de considerar el tema de la traducción en la enseñanza de español como lengua extranjera a brasileños.UNIABEUCNPq, FUNCAPPontes, Valdecy OliveiraNobre, Juliana LibertatoFreitas, Clarissa Paiva2016-12-13info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revista.uniabeu.edu.br/index.php/RE/article/view/2142Revista e-scrita: Revista do Curso de Letras da UNIABEU; v. 7, n. 2 (2016): Número atemático; 157-1672177-6288reponame:E-scritainstname:Uniabeu Centro Universitário (UNIABEU)instacron:UNIABEUporhttps://revista.uniabeu.edu.br/index.php/RE/article/view/2142/pdf_476info:eu-repo/semantics/openAccess2017-01-27T17:17:21Zoai:ojs2.abeu.local:article/2142Revistahttps://revista.uniabeu.edu.br/index.php/RE/indexPRIhttps://revista.uniabeu.edu.br/index.php/RE/oaiweb@uniabeu.edu.br||shirleysgcarr@gmail.com|| shirley.carreira@uniabeu.edu.br2177-62882177-6288opendoar:2017-01-27T17:17:21E-scrita - Uniabeu Centro Universitário (UNIABEU)false
dc.title.none.fl_str_mv ENSEÑANZA DE ESPAÑOL A BRASILEÑOS: LA TRADUCCIÓN EN EL AULA
title ENSEÑANZA DE ESPAÑOL A BRASILEÑOS: LA TRADUCCIÓN EN EL AULA
spellingShingle ENSEÑANZA DE ESPAÑOL A BRASILEÑOS: LA TRADUCCIÓN EN EL AULA
Pontes, Valdecy Oliveira
Lingüística Aplicada
enseñanza de español a brasileños; traducción; estrategia didáctica.
Traducción y enseñanza de lenguas
title_short ENSEÑANZA DE ESPAÑOL A BRASILEÑOS: LA TRADUCCIÓN EN EL AULA
title_full ENSEÑANZA DE ESPAÑOL A BRASILEÑOS: LA TRADUCCIÓN EN EL AULA
title_fullStr ENSEÑANZA DE ESPAÑOL A BRASILEÑOS: LA TRADUCCIÓN EN EL AULA
title_full_unstemmed ENSEÑANZA DE ESPAÑOL A BRASILEÑOS: LA TRADUCCIÓN EN EL AULA
title_sort ENSEÑANZA DE ESPAÑOL A BRASILEÑOS: LA TRADUCCIÓN EN EL AULA
author Pontes, Valdecy Oliveira
author_facet Pontes, Valdecy Oliveira
Nobre, Juliana Libertato
Freitas, Clarissa Paiva
author_role author
author2 Nobre, Juliana Libertato
Freitas, Clarissa Paiva
author2_role author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv CNPq, FUNCAP
dc.contributor.author.fl_str_mv Pontes, Valdecy Oliveira
Nobre, Juliana Libertato
Freitas, Clarissa Paiva
dc.subject.por.fl_str_mv Lingüística Aplicada
enseñanza de español a brasileños; traducción; estrategia didáctica.
Traducción y enseñanza de lenguas
topic Lingüística Aplicada
enseñanza de español a brasileños; traducción; estrategia didáctica.
Traducción y enseñanza de lenguas
description En el presente trabajo vamos a reflexionar sobre el uso de la traducción como una estrategia didáctica para la enseñanza de español como lengua extranjera. Para eso, se adoptaron referenciales teóricos defendidos por Costa (1988), Atkinson (1993), Ridd (2000), Romanelli (2009), Balboni (2011) y Widdowson (1991), en lo concerniente al uso de la traducción dentro de un contexto comunicativo de la enseñanza de lenguas. Se busca instigar una reflexión sobre la importancia de considerar el tema de la traducción en la enseñanza de español como lengua extranjera a brasileños.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-12-13
dc.type.none.fl_str_mv

dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revista.uniabeu.edu.br/index.php/RE/article/view/2142
url https://revista.uniabeu.edu.br/index.php/RE/article/view/2142
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revista.uniabeu.edu.br/index.php/RE/article/view/2142/pdf_476
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UNIABEU
publisher.none.fl_str_mv UNIABEU
dc.source.none.fl_str_mv Revista e-scrita: Revista do Curso de Letras da UNIABEU; v. 7, n. 2 (2016): Número atemático; 157-167
2177-6288
reponame:E-scrita
instname:Uniabeu Centro Universitário (UNIABEU)
instacron:UNIABEU
instname_str Uniabeu Centro Universitário (UNIABEU)
instacron_str UNIABEU
institution UNIABEU
reponame_str E-scrita
collection E-scrita
repository.name.fl_str_mv E-scrita - Uniabeu Centro Universitário (UNIABEU)
repository.mail.fl_str_mv web@uniabeu.edu.br||shirleysgcarr@gmail.com|| shirley.carreira@uniabeu.edu.br
_version_ 1788170839345070080