A opcionalidade entre pronome nulo e pronome lexical para leitura correferente em português brasileiro
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Caderno de Squibs |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/cs/article/view/37957 |
Resumo: | It is known that Brazilian Portuguese is not a categorical language when it comes to the pro-drop parameter (CHOMSKY, 1981). When the subject of the subordinate is corresponding to the subject of the main clause, it will be null in a pro-drop language and pronominal in a non-pro-drop language. According to the literature, in Brazilian Portuguese there is the option of using either null or pronominal subject in these cases, although there are indications that the null will be interpreted as corresponding to the main subject, while the pronominal is always related to any other referent, just as it happens in Portuguese European. The problem, then, is to find out why Brazilian Portuguese retains two forms to mean the same thing and whether there is any tendency on the interpretation of each construction. Through a questionnaire, it was possible to identify that Brazilian Portuguese really preserves both forms with a tenuous interpretive preference. |
id |
UNB-16_9f857e3c97643985416438b101f557e4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/37957 |
network_acronym_str |
UNB-16 |
network_name_str |
Caderno de Squibs |
repository_id_str |
|
spelling |
A opcionalidade entre pronome nulo e pronome lexical para leitura correferente em português brasileiroportuguês brasileiroparâmetro pro-drop sujeito da subordinadaIt is known that Brazilian Portuguese is not a categorical language when it comes to the pro-drop parameter (CHOMSKY, 1981). When the subject of the subordinate is corresponding to the subject of the main clause, it will be null in a pro-drop language and pronominal in a non-pro-drop language. According to the literature, in Brazilian Portuguese there is the option of using either null or pronominal subject in these cases, although there are indications that the null will be interpreted as corresponding to the main subject, while the pronominal is always related to any other referent, just as it happens in Portuguese European. The problem, then, is to find out why Brazilian Portuguese retains two forms to mean the same thing and whether there is any tendency on the interpretation of each construction. Through a questionnaire, it was possible to identify that Brazilian Portuguese really preserves both forms with a tenuous interpretive preference.É sabido que o português brasileiro não é uma língua categórica quando o assunto é o parâmetro pro-drop (CHOMSKY, 1981). Quando o sujeito da subordinada substantiva objetiva direta é correspondente ao sujeito da oração principal, será nulo em uma língua pro-drop e pronominal em uma língua não pro-drop. Segundo a literatura (BARBOSA; DUARTE; KATO, 2005; HOLMBERG; NAYUDU; SHEEHAN, 2009; WIDERA; KAISER, 2019), em português brasileiro, há a opcionalidade de utilizar sujeito nulo ou pronominal nesses casos, embora haja indícios de que o nulo será interpretado como correspondente ao sujeito da principal, enquanto o pronominal será relacionado a qualquer outro referente, assim como acontece em português europeu. O problema, então, é descobrir por que o português brasileiro conserva duas formas para “expressar a mesma situação” e se existe alguma tendência de interpretação. Por meio de um questionário, foi possível identificar que o português brasileiro realmente conserva as duas formas com um tênue direcionamento interpretativo: sujeito nulo para leitura correferente ao sujeito mais próximo e sujeito pronominal quando correferente a constituintes/sintagmas que não o sujeito.Caderno de Squibs: Temas em estudos formais da linguagem2022-05-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/cs/article/view/37957Caderno de Squibs: Temas em estudos formais da linguagem; v. 7 n. 1 (2021): Caderno de Squibs: Temas em estudos formais da linguagem; 37-482447-1372reponame:Caderno de Squibsinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/cs/article/view/37957/33141Copyright (c) 2022 Caderno de Squibs: Temas em estudos formais da linguagemhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessGasque de Souza, Karoline2022-05-15T20:49:01Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/37957Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/csPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/cs/oaimarcuslunguinho@gmail.com||marcuslunguinho@gmail.com|| gramaticagerativaunb@gmail.com2447-13722447-1372opendoar:2022-05-15T20:49:01Caderno de Squibs - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A opcionalidade entre pronome nulo e pronome lexical para leitura correferente em português brasileiro |
title |
A opcionalidade entre pronome nulo e pronome lexical para leitura correferente em português brasileiro |
spellingShingle |
A opcionalidade entre pronome nulo e pronome lexical para leitura correferente em português brasileiro Gasque de Souza, Karoline português brasileiro parâmetro pro-drop sujeito da subordinada |
title_short |
A opcionalidade entre pronome nulo e pronome lexical para leitura correferente em português brasileiro |
title_full |
A opcionalidade entre pronome nulo e pronome lexical para leitura correferente em português brasileiro |
title_fullStr |
A opcionalidade entre pronome nulo e pronome lexical para leitura correferente em português brasileiro |
title_full_unstemmed |
A opcionalidade entre pronome nulo e pronome lexical para leitura correferente em português brasileiro |
title_sort |
A opcionalidade entre pronome nulo e pronome lexical para leitura correferente em português brasileiro |
author |
Gasque de Souza, Karoline |
author_facet |
Gasque de Souza, Karoline |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gasque de Souza, Karoline |
dc.subject.por.fl_str_mv |
português brasileiro parâmetro pro-drop sujeito da subordinada |
topic |
português brasileiro parâmetro pro-drop sujeito da subordinada |
description |
It is known that Brazilian Portuguese is not a categorical language when it comes to the pro-drop parameter (CHOMSKY, 1981). When the subject of the subordinate is corresponding to the subject of the main clause, it will be null in a pro-drop language and pronominal in a non-pro-drop language. According to the literature, in Brazilian Portuguese there is the option of using either null or pronominal subject in these cases, although there are indications that the null will be interpreted as corresponding to the main subject, while the pronominal is always related to any other referent, just as it happens in Portuguese European. The problem, then, is to find out why Brazilian Portuguese retains two forms to mean the same thing and whether there is any tendency on the interpretation of each construction. Through a questionnaire, it was possible to identify that Brazilian Portuguese really preserves both forms with a tenuous interpretive preference. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-05-15 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/cs/article/view/37957 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/cs/article/view/37957 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/cs/article/view/37957/33141 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Caderno de Squibs: Temas em estudos formais da linguagem http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Caderno de Squibs: Temas em estudos formais da linguagem http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Caderno de Squibs: Temas em estudos formais da linguagem |
publisher.none.fl_str_mv |
Caderno de Squibs: Temas em estudos formais da linguagem |
dc.source.none.fl_str_mv |
Caderno de Squibs: Temas em estudos formais da linguagem; v. 7 n. 1 (2021): Caderno de Squibs: Temas em estudos formais da linguagem; 37-48 2447-1372 reponame:Caderno de Squibs instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Caderno de Squibs |
collection |
Caderno de Squibs |
repository.name.fl_str_mv |
Caderno de Squibs - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
marcuslunguinho@gmail.com||marcuslunguinho@gmail.com|| gramaticagerativaunb@gmail.com |
_version_ |
1798319922326011904 |