Sound as text in sign language interpretation at the theater: the interpretation notes
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26438 |
Resumo: | In this research, we observe sign language interpreter's (SLI) activity in the artistic-cultural context, while interpreting at theatre genre. Based on Bakhtin and the Circle's dialogism, we discuss that the theatrical performance is formed by a set of interrelated texts. In this article, we present a qualitative analysis of three theatrical performances interpreted by SLIs. The general objective of this paper is to present an investigation on strategies used by SLIs to indicate to deaf spectators when there are sound elements at the performance that, in one way or another, produce meaning ”“ from which we highlight what we call interpretation notes. |
id |
UNB-17_01ec1e7f9ef717d32852706de700bdd5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/26438 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
repository_id_str |
|
spelling |
Sound as text in sign language interpretation at the theater: the interpretation notesTexto-som na interpretação para libras no teatro: as notas de interpretação Teatro. Interpretação de língua de sinais. Notas de interpretação. Dialogismo.Theater. Sign Language Interpretation. Interpretation notes. Dialogism.In this research, we observe sign language interpreter's (SLI) activity in the artistic-cultural context, while interpreting at theatre genre. Based on Bakhtin and the Circle's dialogism, we discuss that the theatrical performance is formed by a set of interrelated texts. In this article, we present a qualitative analysis of three theatrical performances interpreted by SLIs. The general objective of this paper is to present an investigation on strategies used by SLIs to indicate to deaf spectators when there are sound elements at the performance that, in one way or another, produce meaning ”“ from which we highlight what we call interpretation notes.A presente pesquisa observa a atividade do intérprete de língua de sinais (ILS) na esfera artístico-cultural, no ato interpretativo do gênero teatro. Fundamentados na dialogia proposta por Bakhtin e o Círculo, discutimos que o espetáculo teatral é formado por um conjunto de textos inter-relacionados e apresentamos neste artigo uma análise qualitativa da atuação de ILS em três espetáculos teatrais. O objetivo geral deste artigo é apresentar uma investigação sobre estratégias que ILS utilizam para indicar aos espectadores surdos os enunciados sonoros do espetáculo que, de uma forma ou de outra, produzem sentidos ”“ dentre as quais destacamos o que chamamos de notas de interpretação.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2020-10-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/2643810.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.26438Belas Infiéis; Vol. 9 No. 5 (2020): Número regular não temático; 31-53Belas Infiéis; v. 9 n. 5 (2020): Número regular não temático; 31-532316-661410.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.5reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26438/27813Copyright (c) 2020 CC BYhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessFomin, Carolina Fernandes Rodrigues2020-10-31T23:40:22Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/26438Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2020-10-31T23:40:22Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Sound as text in sign language interpretation at the theater: the interpretation notes Texto-som na interpretação para libras no teatro: as notas de interpretação |
title |
Sound as text in sign language interpretation at the theater: the interpretation notes |
spellingShingle |
Sound as text in sign language interpretation at the theater: the interpretation notes Fomin, Carolina Fernandes Rodrigues Teatro. Interpretação de língua de sinais. Notas de interpretação. Dialogismo. Theater. Sign Language Interpretation. Interpretation notes. Dialogism. |
title_short |
Sound as text in sign language interpretation at the theater: the interpretation notes |
title_full |
Sound as text in sign language interpretation at the theater: the interpretation notes |
title_fullStr |
Sound as text in sign language interpretation at the theater: the interpretation notes |
title_full_unstemmed |
Sound as text in sign language interpretation at the theater: the interpretation notes |
title_sort |
Sound as text in sign language interpretation at the theater: the interpretation notes |
author |
Fomin, Carolina Fernandes Rodrigues |
author_facet |
Fomin, Carolina Fernandes Rodrigues |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Fomin, Carolina Fernandes Rodrigues |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Teatro. Interpretação de língua de sinais. Notas de interpretação. Dialogismo. Theater. Sign Language Interpretation. Interpretation notes. Dialogism. |
topic |
Teatro. Interpretação de língua de sinais. Notas de interpretação. Dialogismo. Theater. Sign Language Interpretation. Interpretation notes. Dialogism. |
description |
In this research, we observe sign language interpreter's (SLI) activity in the artistic-cultural context, while interpreting at theatre genre. Based on Bakhtin and the Circle's dialogism, we discuss that the theatrical performance is formed by a set of interrelated texts. In this article, we present a qualitative analysis of three theatrical performances interpreted by SLIs. The general objective of this paper is to present an investigation on strategies used by SLIs to indicate to deaf spectators when there are sound elements at the performance that, in one way or another, produce meaning ”“ from which we highlight what we call interpretation notes. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-10-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26438 10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.26438 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26438 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.26438 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/26438/27813 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 9 No. 5 (2020): Número regular não temático; 31-53 Belas Infiéis; v. 9 n. 5 (2020): Número regular não temático; 31-53 2316-6614 10.26512/belasinfieis.v9.n5.2020.5 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1798320123140898816 |