A Look at Romanian Research into the History of Translation
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30850 |
Resumo: | This article sets out to offer a panoramic view of the history and historiography of translation into Romanian from a variety of approaches, among them the history of language, of literature, and of cultural and artistic practices. The following aspects will be focused on in carrying out this survey: translation as an act, the participants in the translation process (partially recorded in indexes and/or indirectly listed in dictionaries and indexes of translated works), and translation as a result. Our intention is to emphasize how valuable research in the field of Romanian translation is, in particular in order to reveal the role translation has played in the process of linguistic and administrative self-determination, and, through this, in the construction of the national past. |
id |
UNB-17_020570b6547066b304996fb609e845c8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/30850 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
repository_id_str |
|
spelling |
A Look at Romanian Research into the History of TranslationUn regard sur les recherches roumaines en histoire de la traductionUm olhar sobre as pesquisas romenas em História da TraduçãoTradução(ões). Tradutores. História da tradução em romeno/da língua romena. Historiografia da tradução.Translation(s). Translators. History of translation into/from Romanian. Historiography of translation.Traduction(s). Traducteurs. Histoire de la traduction en roumain/de la langue roumaine. Historiographie de la traduction.This article sets out to offer a panoramic view of the history and historiography of translation into Romanian from a variety of approaches, among them the history of language, of literature, and of cultural and artistic practices. The following aspects will be focused on in carrying out this survey: translation as an act, the participants in the translation process (partially recorded in indexes and/or indirectly listed in dictionaries and indexes of translated works), and translation as a result. Our intention is to emphasize how valuable research in the field of Romanian translation is, in particular in order to reveal the role translation has played in the process of linguistic and administrative self-determination, and, through this, in the construction of the national past.Dans cet article, nous nous proposons de présenter un panorama de l’histoire et de l’historiographie de la traduction en roumain, dans le concert des multiples approches dont l’histoire de la langue, l’histoire de la littérature et l’histoire des pratiques artistiques et culturelles peuvent faire l’objet. Pour réaliser ce survol, nous avons établi comme repères : la traduction comme acte, les acteurs de la traduction (partiellement recensés dans des répertoires et/ou indirectement ordonnés dans des dictionnaires et répertoires des oeuvres traduites) et la traduction comme résultat. Notre intention est de mettre en avant l’utilité des recherches en histoire de la traduction roumaine, qui servent principalement à révéler le rôle que la traduction a joué dans l’autodétermination linguistique et administrative et, par cela, dans la construction du passé national.Neste artigo, pretendemos apresentar um panorama da história e historiografia da tradução em romeno, no conjunto das múltiplas abordagens das quais a história da língua, a história da literatura e história das práticas artísticas e culturais podem ser objeto. Para fazer este sobrevoo, estabelecemos como referências: a tradução como ato, os atores da tradução (parcialmente elencados em listas e/ou indiretamente ordenados em dicionários e listas de obras traduzidas) e a tradução como resultado. Nossa intenção é destacar a utilidade das pesquisas em história da tradução romena, que servem principalmente para revelar o papel que a tradução tem desempenhado na autodeterminação linguística e administrativa e, consequentemente, na construção do passado nacional.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2020-04-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/3085010.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30850Belas Infiéis; Vol. 9 No. 3 (2020): On History and Historiography of the Romanian Translation; 131-144Belas Infiéis; v. 9 n. 3 (2020): Sobre História e Historiografia da Tradução romena; 131-1442316-661410.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.3reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30850/25918Copyright (c) 2020 Belas Infiéishttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLUNGU-BADEA, GeorgianaOásis de Oliveira, Natália 2020-07-07T13:40:40Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/30850Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2020-07-07T13:40:40Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A Look at Romanian Research into the History of Translation Un regard sur les recherches roumaines en histoire de la traduction Um olhar sobre as pesquisas romenas em História da Tradução |
title |
A Look at Romanian Research into the History of Translation |
spellingShingle |
A Look at Romanian Research into the History of Translation LUNGU-BADEA, Georgiana Tradução(ões). Tradutores. História da tradução em romeno/da língua romena. Historiografia da tradução. Translation(s). Translators. History of translation into/from Romanian. Historiography of translation. Traduction(s). Traducteurs. Histoire de la traduction en roumain/de la langue roumaine. Historiographie de la traduction. |
title_short |
A Look at Romanian Research into the History of Translation |
title_full |
A Look at Romanian Research into the History of Translation |
title_fullStr |
A Look at Romanian Research into the History of Translation |
title_full_unstemmed |
A Look at Romanian Research into the History of Translation |
title_sort |
A Look at Romanian Research into the History of Translation |
author |
LUNGU-BADEA, Georgiana |
author_facet |
LUNGU-BADEA, Georgiana Oásis de Oliveira, Natália |
author_role |
author |
author2 |
Oásis de Oliveira, Natália |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
LUNGU-BADEA, Georgiana Oásis de Oliveira, Natália |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução(ões). Tradutores. História da tradução em romeno/da língua romena. Historiografia da tradução. Translation(s). Translators. History of translation into/from Romanian. Historiography of translation. Traduction(s). Traducteurs. Histoire de la traduction en roumain/de la langue roumaine. Historiographie de la traduction. |
topic |
Tradução(ões). Tradutores. História da tradução em romeno/da língua romena. Historiografia da tradução. Translation(s). Translators. History of translation into/from Romanian. Historiography of translation. Traduction(s). Traducteurs. Histoire de la traduction en roumain/de la langue roumaine. Historiographie de la traduction. |
description |
This article sets out to offer a panoramic view of the history and historiography of translation into Romanian from a variety of approaches, among them the history of language, of literature, and of cultural and artistic practices. The following aspects will be focused on in carrying out this survey: translation as an act, the participants in the translation process (partially recorded in indexes and/or indirectly listed in dictionaries and indexes of translated works), and translation as a result. Our intention is to emphasize how valuable research in the field of Romanian translation is, in particular in order to reveal the role translation has played in the process of linguistic and administrative self-determination, and, through this, in the construction of the national past. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-04-23 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30850 10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30850 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30850 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30850 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30850/25918 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 Belas Infiéis https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 Belas Infiéis https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 9 No. 3 (2020): On History and Historiography of the Romanian Translation; 131-144 Belas Infiéis; v. 9 n. 3 (2020): Sobre História e Historiografia da Tradução romena; 131-144 2316-6614 10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.3 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1798320123720761344 |