A Look at Romanian Research into the History of Translation

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: LUNGU-BADEA, Georgiana
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Oásis de Oliveira, Natália
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30850
Resumo: This article sets out to offer a panoramic view of the history and historiography of translation into Romanian from a variety of approaches, among them the history of language, of literature, and of cultural and artistic practices. The following aspects will be focused on in carrying out this survey: translation as an act, the participants in the translation process (partially recorded in indexes and/or indirectly listed in dictionaries and indexes of translated works), and translation as a result. Our intention is to emphasize how valuable research in the field of Romanian translation is, in particular in order to reveal the role translation has played in the process of linguistic and administrative self-determination, and, through this, in the construction of the national past.
id UNB-17_020570b6547066b304996fb609e845c8
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/30850
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling A Look at Romanian Research into the History of TranslationUn regard sur les recherches roumaines en histoire de la traductionUm olhar sobre as pesquisas romenas em História da TraduçãoTradução(ões). Tradutores. História da tradução em romeno/da língua romena. Historiografia da tradução.Translation(s). Translators. History of translation into/from Romanian. Historiography of translation.Traduction(s). Traducteurs. Histoire de la traduction en roumain/de la langue roumaine. Historiographie de la traduction.This article sets out to offer a panoramic view of the history and historiography of translation into Romanian from a variety of approaches, among them the history of language, of literature, and of cultural and artistic practices. The following aspects will be focused on in carrying out this survey: translation as an act, the participants in the translation process (partially recorded in indexes and/or indirectly listed in dictionaries and indexes of translated works), and translation as a result. Our intention is to emphasize how valuable research in the field of Romanian translation is, in particular in order to reveal the role translation has played in the process of linguistic and administrative self-determination, and, through this, in the construction of the national past.Dans cet article, nous nous proposons de présenter un panorama de l’histoire et de l’historiographie de la traduction en roumain, dans le concert des multiples approches dont l’histoire de la langue, l’histoire de la littérature et l’histoire des pratiques artistiques et culturelles peuvent faire l’objet. Pour réaliser ce survol, nous avons établi comme repères : la traduction comme acte, les acteurs de la traduction (partiellement recensés dans des répertoires et/ou indirectement ordonnés dans des dictionnaires et répertoires des oeuvres traduites) et la traduction comme résultat. Notre intention est de mettre en avant l’utilité des recherches en histoire de la traduction roumaine, qui servent principalement à révéler le rôle que la traduction a joué dans l’autodétermination linguistique et administrative et, par cela, dans la construction du passé national.Neste artigo, pretendemos apresentar um panorama da história e historiografia da tradução em romeno, no conjunto das múltiplas abordagens das quais a história da língua, a história da literatura e história das práticas artísticas e culturais podem ser objeto. Para fazer este sobrevoo, estabelecemos como referências: a tradução como ato, os atores da tradução (parcialmente elencados em listas e/ou indiretamente ordenados em dicionários e listas de obras traduzidas) e a tradução como resultado. Nossa intenção é destacar a utilidade das pesquisas em história da tradução romena, que servem principalmente para revelar o papel que a tradução tem desempenhado na autodeterminação linguística e administrativa e, consequentemente, na construção do passado nacional.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2020-04-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/3085010.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30850Belas Infiéis; Vol. 9 No. 3 (2020): On History and Historiography of the Romanian Translation; 131-144Belas Infiéis; v. 9 n. 3 (2020): Sobre História e Historiografia da Tradução romena; 131-1442316-661410.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.3reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30850/25918Copyright (c) 2020 Belas Infiéishttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLUNGU-BADEA, GeorgianaOásis de Oliveira, Natália 2020-07-07T13:40:40Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/30850Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2020-07-07T13:40:40Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv A Look at Romanian Research into the History of Translation
Un regard sur les recherches roumaines en histoire de la traduction
Um olhar sobre as pesquisas romenas em História da Tradução
title A Look at Romanian Research into the History of Translation
spellingShingle A Look at Romanian Research into the History of Translation
LUNGU-BADEA, Georgiana
Tradução(ões). Tradutores. História da tradução em romeno/da língua romena. Historiografia da tradução.
Translation(s). Translators. History of translation into/from Romanian. Historiography of translation.
Traduction(s). Traducteurs. Histoire de la traduction en roumain/de la langue roumaine. Historiographie de la traduction.
title_short A Look at Romanian Research into the History of Translation
title_full A Look at Romanian Research into the History of Translation
title_fullStr A Look at Romanian Research into the History of Translation
title_full_unstemmed A Look at Romanian Research into the History of Translation
title_sort A Look at Romanian Research into the History of Translation
author LUNGU-BADEA, Georgiana
author_facet LUNGU-BADEA, Georgiana
Oásis de Oliveira, Natália
author_role author
author2 Oásis de Oliveira, Natália
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv LUNGU-BADEA, Georgiana
Oásis de Oliveira, Natália
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução(ões). Tradutores. História da tradução em romeno/da língua romena. Historiografia da tradução.
Translation(s). Translators. History of translation into/from Romanian. Historiography of translation.
Traduction(s). Traducteurs. Histoire de la traduction en roumain/de la langue roumaine. Historiographie de la traduction.
topic Tradução(ões). Tradutores. História da tradução em romeno/da língua romena. Historiografia da tradução.
Translation(s). Translators. History of translation into/from Romanian. Historiography of translation.
Traduction(s). Traducteurs. Histoire de la traduction en roumain/de la langue roumaine. Historiographie de la traduction.
description This article sets out to offer a panoramic view of the history and historiography of translation into Romanian from a variety of approaches, among them the history of language, of literature, and of cultural and artistic practices. The following aspects will be focused on in carrying out this survey: translation as an act, the participants in the translation process (partially recorded in indexes and/or indirectly listed in dictionaries and indexes of translated works), and translation as a result. Our intention is to emphasize how valuable research in the field of Romanian translation is, in particular in order to reveal the role translation has played in the process of linguistic and administrative self-determination, and, through this, in the construction of the national past.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-04-23
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30850
10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30850
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30850
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.30850
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/30850/25918
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Belas Infiéis
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Belas Infiéis
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 9 No. 3 (2020): On History and Historiography of the Romanian Translation; 131-144
Belas Infiéis; v. 9 n. 3 (2020): Sobre História e Historiografia da Tradução romena; 131-144
2316-6614
10.26512/belasinfieis.v9.n3.2020.3
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320123720761344