About the Term Queer and its Latin American Drifts: Against the North-South Narrative and the Alleged Theoretical Importation
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | spa |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/42356 |
Resumo: | This article examines the uses, translations and re-appropriations of the term queer in dialogue with queer theory. Given the occurrences of the term in other geopolitical spaces and the debate about its possibilities in Spanish-speaking areas, different versions of “queer” as well as other situated modalities (cuir-kuir) will be explored in order to question the alleged north-south directionality for the so-called “queer thought”. The different versions of queer in its context of emergence (United States) also question the idea of a single, self-contained and coherent version of queer and queer theory. In this sense, the idea of "importation" of queer would goes into crisis when thinking about sex-subversive appearances in other geopolitical spaces outside of the U.S. queer node. Likewise, the idea of queer in dialogue and dispute with the category of sexual dissidence is taken up again, to put forward a theoretical proposal for rethinking the transability/untranslatability of “queer” and its effects and feedbacks in situated contexts in Latin America. |
id |
UNB-17_b0d5830e88caed8597b06e09a3971c15 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/42356 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
repository_id_str |
|
spelling |
About the Term Queer and its Latin American Drifts: Against the North-South Narrative and the Alleged Theoretical ImportationAcerca del Término Queer y sus Derivas Latinoamericanas: Contra el Relato Norte-Sur y la Supuesta Importación TeóricaSobre o termo queer e seus desvios latino-americanos: contra a história Norte-Sul e a suposta importação teóricaQueer. Cuir. Disidencias sexuales. Intraducibilidad. Latinoamérica.Queer. Cuir. Dissidência sexual. Intraduzibilidade. América Latina.Queer. Cuir. Sexual dissidence. Untranslatability. Latin America.This article examines the uses, translations and re-appropriations of the term queer in dialogue with queer theory. Given the occurrences of the term in other geopolitical spaces and the debate about its possibilities in Spanish-speaking areas, different versions of “queer” as well as other situated modalities (cuir-kuir) will be explored in order to question the alleged north-south directionality for the so-called “queer thought”. The different versions of queer in its context of emergence (United States) also question the idea of a single, self-contained and coherent version of queer and queer theory. In this sense, the idea of "importation" of queer would goes into crisis when thinking about sex-subversive appearances in other geopolitical spaces outside of the U.S. queer node. Likewise, the idea of queer in dialogue and dispute with the category of sexual dissidence is taken up again, to put forward a theoretical proposal for rethinking the transability/untranslatability of “queer” and its effects and feedbacks in situated contexts in Latin America.Este artículo se interroga sobre los usos, traducciones y reapropiaciones del término queer en diálogo con la teoría queer. A partir de las apariciones del término en otros espacios geopolíticos y el debate sobre sus posibilidades en ámbitos hispanohablantes, se recorrerán diferentes versiones de lo queer así como otras modalidades situadas (cuir-kuir) con el fin de poner en tensión la supuesta direccionalidad Norte-Sur para el denominado “pensamiento queer”. Las diferentes versiones de lo queer en su contexto de aparición (Estados Unidos) también ponen en tensión la idea de una versión única, cerrada y coherente de lo queer y la queer theory. En ese sentido, la idea de “importación” de lo queer entraría en crisis cuando se piensan las apariciones sexo-subversivas en otros espacios geopolíticos por fuera del nodo queer estadounidense. Asimismo, se retoma la idea de lo queer en diálogo y disputa con la categoría disidencias sexuales, de forma tal que se lleve adelante una propuesta teórica para re-pensar la supuesta traducción/intraducibilidad de lo queer y sus efectos y retroalimentaciones en contextos situados en Latinoamérica.Este artigo questiona os usos, traduções e reapropriações do termo queer em diálogo com a teoria queer. A partir do surgimento do termo em outros espaços geopolíticos e do debate sobre suas possibilidades nas áreas de língua espanhola, serão discutidas diferentes versões do queer e de outras modalidades situadas (cuir-kuir) para colocar em tensão a suposta direcionalidade Norte-Sul para o assim chamado "pensamento queer". As diferentes versões de queer em seu contexto de aparecimento (Estados Unidos) também colocam em tensão a ideia de uma versão única, fechada e coerente do queer e da teoria queer. Nesse sentido, a ideia de “importar” o queer entraria em crise quando fossem consideradas as aparições sexo-subversivas em outros espaços geopolíticos fora do nó queer americano. Da mesma forma, retoma-se a ideia do queer em diálogo e disputa com a categoria da dissidência sexual, de modo que se realiza uma proposta teórica para repensar a suposta tradução/intraduzibilidade do queer e seus efeitos e feedbacks em contextos localizados na América Latina.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2022-11-20info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/4235610.26512/belasinfieis.v11.n2.2022.42356Belas Infiéis; Vol. 11 No. 2 (2022): Perspectives on Translation, Feminisms and Gender from Latin America; 01-17Belas Infiéis; v. 11 n. 2 (2022): Perspectivas latinoamericanas sobre tradução, feminismos e gênero; 01-172316-661410.26512/belasinfieis.v11.n2.2022.2reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBspahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/42356/34972Copyright (c) 2022 CC BYhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSaxe, Facundo2022-11-20T19:21:26Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/42356Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2022-11-20T19:21:26Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
About the Term Queer and its Latin American Drifts: Against the North-South Narrative and the Alleged Theoretical Importation Acerca del Término Queer y sus Derivas Latinoamericanas: Contra el Relato Norte-Sur y la Supuesta Importación Teórica Sobre o termo queer e seus desvios latino-americanos: contra a história Norte-Sul e a suposta importação teórica |
title |
About the Term Queer and its Latin American Drifts: Against the North-South Narrative and the Alleged Theoretical Importation |
spellingShingle |
About the Term Queer and its Latin American Drifts: Against the North-South Narrative and the Alleged Theoretical Importation Saxe, Facundo Queer. Cuir. Disidencias sexuales. Intraducibilidad. Latinoamérica. Queer. Cuir. Dissidência sexual. Intraduzibilidade. América Latina. Queer. Cuir. Sexual dissidence. Untranslatability. Latin America. |
title_short |
About the Term Queer and its Latin American Drifts: Against the North-South Narrative and the Alleged Theoretical Importation |
title_full |
About the Term Queer and its Latin American Drifts: Against the North-South Narrative and the Alleged Theoretical Importation |
title_fullStr |
About the Term Queer and its Latin American Drifts: Against the North-South Narrative and the Alleged Theoretical Importation |
title_full_unstemmed |
About the Term Queer and its Latin American Drifts: Against the North-South Narrative and the Alleged Theoretical Importation |
title_sort |
About the Term Queer and its Latin American Drifts: Against the North-South Narrative and the Alleged Theoretical Importation |
author |
Saxe, Facundo |
author_facet |
Saxe, Facundo |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Saxe, Facundo |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Queer. Cuir. Disidencias sexuales. Intraducibilidad. Latinoamérica. Queer. Cuir. Dissidência sexual. Intraduzibilidade. América Latina. Queer. Cuir. Sexual dissidence. Untranslatability. Latin America. |
topic |
Queer. Cuir. Disidencias sexuales. Intraducibilidad. Latinoamérica. Queer. Cuir. Dissidência sexual. Intraduzibilidade. América Latina. Queer. Cuir. Sexual dissidence. Untranslatability. Latin America. |
description |
This article examines the uses, translations and re-appropriations of the term queer in dialogue with queer theory. Given the occurrences of the term in other geopolitical spaces and the debate about its possibilities in Spanish-speaking areas, different versions of “queer” as well as other situated modalities (cuir-kuir) will be explored in order to question the alleged north-south directionality for the so-called “queer thought”. The different versions of queer in its context of emergence (United States) also question the idea of a single, self-contained and coherent version of queer and queer theory. In this sense, the idea of "importation" of queer would goes into crisis when thinking about sex-subversive appearances in other geopolitical spaces outside of the U.S. queer node. Likewise, the idea of queer in dialogue and dispute with the category of sexual dissidence is taken up again, to put forward a theoretical proposal for rethinking the transability/untranslatability of “queer” and its effects and feedbacks in situated contexts in Latin America. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-11-20 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/42356 10.26512/belasinfieis.v11.n2.2022.42356 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/42356 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v11.n2.2022.42356 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/42356/34972 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 CC BY https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 11 No. 2 (2022): Perspectives on Translation, Feminisms and Gender from Latin America; 01-17 Belas Infiéis; v. 11 n. 2 (2022): Perspectivas latinoamericanas sobre tradução, feminismos e gênero; 01-17 2316-6614 10.26512/belasinfieis.v11.n2.2022.2 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1798320124001779712 |