APRENDIZAGEM POR DESCOBERTA NO ENSINO DE LÍNGUAS PARA ESTUDANTES DE TRADUÇÃO:: UTILIZANDO CORPORA COMO INSTRUMENTOS PEDAGÓGICOS

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bernardini, Silvia
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Nunes, Leonardo Pereira
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11423
Resumo: Este trabalho tece uma revisão acerca da noção de aprendizagem por descoberta através do uso de corpora, inicialmente proposta nos anos 1990, e avalia seu potencial e suas implicações para a formação de tradutores na atualidade. Discute-se o arcabouço que subjaz essa abordagem no que concerne o aprendizado movido por dados, e promove-se uma articulação entre a instrução baseada em projetos e a instrução focada na forma, ambas em ambientes inspirados no socioconstrutivismo. São fornecidos exemplos de experiências autênticas de aprendizagem aberta, em que estudantes de tradução incumbem-se da compilação e consulta a corpora, o que, consequentemente, leva o professor a abandonar o tradicional e questionável posto de provedor onisciente de conhecimento para assumir um (mais condizente) papel de “especialista em aprendizagem”. Extrapolando o já corrente emprego de corpora em cursos cujo objetivo é fomentar competências temáticas, tecnológicas e de mineração de dados (via treinamento com a utilização corpora como instrumentos profissionais), o presente estudo lança luz sobre o seu uso enquanto ferramenta de aprendizagem aliada ao ensino de língua estrangeira para tradutores, e enfatiza seus potenciais de desenvolvimento das outras três competências do Mestrado Europeu em Tradução (EMT): linguística, intercultural e de prestação de serviços de tradução.
id UNB-17_b6045025966f260c31bc956f29f78b29
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11423
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling APRENDIZAGEM POR DESCOBERTA NO ENSINO DE LÍNGUAS PARA ESTUDANTES DE TRADUÇÃO:: UTILIZANDO CORPORA COMO INSTRUMENTOS PEDAGÓGICOSAprendizagem movida por dadosAprendizagem por descobertaFormação de tradutoresCompetências EMTEste trabalho tece uma revisão acerca da noção de aprendizagem por descoberta através do uso de corpora, inicialmente proposta nos anos 1990, e avalia seu potencial e suas implicações para a formação de tradutores na atualidade. Discute-se o arcabouço que subjaz essa abordagem no que concerne o aprendizado movido por dados, e promove-se uma articulação entre a instrução baseada em projetos e a instrução focada na forma, ambas em ambientes inspirados no socioconstrutivismo. São fornecidos exemplos de experiências autênticas de aprendizagem aberta, em que estudantes de tradução incumbem-se da compilação e consulta a corpora, o que, consequentemente, leva o professor a abandonar o tradicional e questionável posto de provedor onisciente de conhecimento para assumir um (mais condizente) papel de “especialista em aprendizagem”. Extrapolando o já corrente emprego de corpora em cursos cujo objetivo é fomentar competências temáticas, tecnológicas e de mineração de dados (via treinamento com a utilização corpora como instrumentos profissionais), o presente estudo lança luz sobre o seu uso enquanto ferramenta de aprendizagem aliada ao ensino de língua estrangeira para tradutores, e enfatiza seus potenciais de desenvolvimento das outras três competências do Mestrado Europeu em Tradução (EMT): linguística, intercultural e de prestação de serviços de tradução.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2017-06-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/1142310.26512/belasinfieis.v6.n1.2017.11423Belas Infiéis; Vol. 6 No. 1 (2017); 145-162Belas Infiéis; v. 6 n. 1 (2017); 145-1622316-6614reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11423/10059Copyright (c) 2017 Revista Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessBernardini, SilviaNunes, Leonardo Pereira2019-10-06T20:10:09Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11423Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2019-10-06T20:10:09Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv APRENDIZAGEM POR DESCOBERTA NO ENSINO DE LÍNGUAS PARA ESTUDANTES DE TRADUÇÃO:: UTILIZANDO CORPORA COMO INSTRUMENTOS PEDAGÓGICOS
title APRENDIZAGEM POR DESCOBERTA NO ENSINO DE LÍNGUAS PARA ESTUDANTES DE TRADUÇÃO:: UTILIZANDO CORPORA COMO INSTRUMENTOS PEDAGÓGICOS
spellingShingle APRENDIZAGEM POR DESCOBERTA NO ENSINO DE LÍNGUAS PARA ESTUDANTES DE TRADUÇÃO:: UTILIZANDO CORPORA COMO INSTRUMENTOS PEDAGÓGICOS
Bernardini, Silvia
Aprendizagem movida por dados
Aprendizagem por descoberta
Formação de tradutores
Competências EMT
title_short APRENDIZAGEM POR DESCOBERTA NO ENSINO DE LÍNGUAS PARA ESTUDANTES DE TRADUÇÃO:: UTILIZANDO CORPORA COMO INSTRUMENTOS PEDAGÓGICOS
title_full APRENDIZAGEM POR DESCOBERTA NO ENSINO DE LÍNGUAS PARA ESTUDANTES DE TRADUÇÃO:: UTILIZANDO CORPORA COMO INSTRUMENTOS PEDAGÓGICOS
title_fullStr APRENDIZAGEM POR DESCOBERTA NO ENSINO DE LÍNGUAS PARA ESTUDANTES DE TRADUÇÃO:: UTILIZANDO CORPORA COMO INSTRUMENTOS PEDAGÓGICOS
title_full_unstemmed APRENDIZAGEM POR DESCOBERTA NO ENSINO DE LÍNGUAS PARA ESTUDANTES DE TRADUÇÃO:: UTILIZANDO CORPORA COMO INSTRUMENTOS PEDAGÓGICOS
title_sort APRENDIZAGEM POR DESCOBERTA NO ENSINO DE LÍNGUAS PARA ESTUDANTES DE TRADUÇÃO:: UTILIZANDO CORPORA COMO INSTRUMENTOS PEDAGÓGICOS
author Bernardini, Silvia
author_facet Bernardini, Silvia
Nunes, Leonardo Pereira
author_role author
author2 Nunes, Leonardo Pereira
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bernardini, Silvia
Nunes, Leonardo Pereira
dc.subject.por.fl_str_mv Aprendizagem movida por dados
Aprendizagem por descoberta
Formação de tradutores
Competências EMT
topic Aprendizagem movida por dados
Aprendizagem por descoberta
Formação de tradutores
Competências EMT
description Este trabalho tece uma revisão acerca da noção de aprendizagem por descoberta através do uso de corpora, inicialmente proposta nos anos 1990, e avalia seu potencial e suas implicações para a formação de tradutores na atualidade. Discute-se o arcabouço que subjaz essa abordagem no que concerne o aprendizado movido por dados, e promove-se uma articulação entre a instrução baseada em projetos e a instrução focada na forma, ambas em ambientes inspirados no socioconstrutivismo. São fornecidos exemplos de experiências autênticas de aprendizagem aberta, em que estudantes de tradução incumbem-se da compilação e consulta a corpora, o que, consequentemente, leva o professor a abandonar o tradicional e questionável posto de provedor onisciente de conhecimento para assumir um (mais condizente) papel de “especialista em aprendizagem”. Extrapolando o já corrente emprego de corpora em cursos cujo objetivo é fomentar competências temáticas, tecnológicas e de mineração de dados (via treinamento com a utilização corpora como instrumentos profissionais), o presente estudo lança luz sobre o seu uso enquanto ferramenta de aprendizagem aliada ao ensino de língua estrangeira para tradutores, e enfatiza seus potenciais de desenvolvimento das outras três competências do Mestrado Europeu em Tradução (EMT): linguística, intercultural e de prestação de serviços de tradução.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-06-30
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11423
10.26512/belasinfieis.v6.n1.2017.11423
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11423
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v6.n1.2017.11423
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11423/10059
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Revista Belas Infiéis
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Revista Belas Infiéis
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 6 No. 1 (2017); 145-162
Belas Infiéis; v. 6 n. 1 (2017); 145-162
2316-6614
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320122252754944