A TRADUÇÃO DA COMÉDIA ACARNENSES, DE ARISTÓFANES, POR ANA MARIA CÉSAR POMPEU

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sales, Kall Lyws Barroso
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11475
Resumo: "E inda inchi foi o copo de vin puro e tumei todin” (POMPEU, p. 135, 2014), um dos trechos finais da tradução de Ana Maria César Pompeu de Acarnenses para o português, ou, como a tradutora afirma já no título do livro, para o “cearensês”, traz para a linguagem do matuto cearense um texto cômico grego. Assim, para compreender o sentido de se ler Aristófanes contemporaneamente, precisamos entender que a produção, reprodução e manutenção de seus textos são imprescindíveis para os estudos da tradução e da cultura grega, pois parte do que se conhece sobre as festividades helênicas só sobrevive pelos textos aristofânicos e suas traduções.
id UNB-17_c2247b459bd3ef902d369c05ef2e6ac3
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11475
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling A TRADUÇÃO DA COMÉDIA ACARNENSES, DE ARISTÓFANES, POR ANA MARIA CÉSAR POMPEU"E inda inchi foi o copo de vin puro e tumei todin” (POMPEU, p. 135, 2014), um dos trechos finais da tradução de Ana Maria César Pompeu de Acarnenses para o português, ou, como a tradutora afirma já no título do livro, para o “cearensês”, traz para a linguagem do matuto cearense um texto cômico grego. Assim, para compreender o sentido de se ler Aristófanes contemporaneamente, precisamos entender que a produção, reprodução e manutenção de seus textos são imprescindíveis para os estudos da tradução e da cultura grega, pois parte do que se conhece sobre as festividades helênicas só sobrevive pelos textos aristofânicos e suas traduções.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2017-12-20info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/1147510.26512/belasinfieis.v6.n2.2017.11475Belas Infiéis; Vol. 6 No. 2 (2017); 301-304Belas Infiéis; v. 6 n. 2 (2017); 301-3042316-6614reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11475/10102Copyright (c) 2017 Revista Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessSales, Kall Lyws Barroso2019-10-06T20:09:22Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11475Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2019-10-06T20:09:22Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv A TRADUÇÃO DA COMÉDIA ACARNENSES, DE ARISTÓFANES, POR ANA MARIA CÉSAR POMPEU
title A TRADUÇÃO DA COMÉDIA ACARNENSES, DE ARISTÓFANES, POR ANA MARIA CÉSAR POMPEU
spellingShingle A TRADUÇÃO DA COMÉDIA ACARNENSES, DE ARISTÓFANES, POR ANA MARIA CÉSAR POMPEU
Sales, Kall Lyws Barroso
title_short A TRADUÇÃO DA COMÉDIA ACARNENSES, DE ARISTÓFANES, POR ANA MARIA CÉSAR POMPEU
title_full A TRADUÇÃO DA COMÉDIA ACARNENSES, DE ARISTÓFANES, POR ANA MARIA CÉSAR POMPEU
title_fullStr A TRADUÇÃO DA COMÉDIA ACARNENSES, DE ARISTÓFANES, POR ANA MARIA CÉSAR POMPEU
title_full_unstemmed A TRADUÇÃO DA COMÉDIA ACARNENSES, DE ARISTÓFANES, POR ANA MARIA CÉSAR POMPEU
title_sort A TRADUÇÃO DA COMÉDIA ACARNENSES, DE ARISTÓFANES, POR ANA MARIA CÉSAR POMPEU
author Sales, Kall Lyws Barroso
author_facet Sales, Kall Lyws Barroso
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Sales, Kall Lyws Barroso
description "E inda inchi foi o copo de vin puro e tumei todin” (POMPEU, p. 135, 2014), um dos trechos finais da tradução de Ana Maria César Pompeu de Acarnenses para o português, ou, como a tradutora afirma já no título do livro, para o “cearensês”, traz para a linguagem do matuto cearense um texto cômico grego. Assim, para compreender o sentido de se ler Aristófanes contemporaneamente, precisamos entender que a produção, reprodução e manutenção de seus textos são imprescindíveis para os estudos da tradução e da cultura grega, pois parte do que se conhece sobre as festividades helênicas só sobrevive pelos textos aristofânicos e suas traduções.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-12-20
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11475
10.26512/belasinfieis.v6.n2.2017.11475
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11475
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v6.n2.2017.11475
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/11475/10102
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Revista Belas Infiéis
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Revista Belas Infiéis
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 6 No. 2 (2017); 301-304
Belas Infiéis; v. 6 n. 2 (2017); 301-304
2316-6614
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320122611367936