The order of the day

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Stroparo, Sandra Mara
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Belas Infiéis
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27247
Resumo: The piece presents an excerpt of the translation for the book L’Ordre du Jour, by Éric Vuillard. This section is a good example of the refined narration technique built throughout the book since the regard of this voice glances by a historical event, the beginnings of Nazi ascension to power in Germany, going from one of the participants to the other, getting closer or pulling away from the moment to moment, still managing to establish, very subtly, an ironical and critical perspective.
id UNB-17_ca56e1e0724d19989c2c1db43dd795ad
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27247
network_acronym_str UNB-17
network_name_str Belas Infiéis
repository_id_str
spelling The order of the dayL’Ordre du jourA ordem do diaLiteratura francesa. Tradução. História do nazismo.French literature. Translation. History of nazism.The piece presents an excerpt of the translation for the book L’Ordre du Jour, by Éric Vuillard. This section is a good example of the refined narration technique built throughout the book since the regard of this voice glances by a historical event, the beginnings of Nazi ascension to power in Germany, going from one of the participants to the other, getting closer or pulling away from the moment to moment, still managing to establish, very subtly, an ironical and critical perspective.O texto apresenta um excerto da tradução do livro A ordem do dia, de Éric Vuillard. O trecho é um bom exemplo do trabalho refinado de narração construído ao longo do livro, pois o olhar de quem narra passeia perto por um acontecimento histórico, o início da ascensão nazista na Alemanha, de um dos presentes a outro, aproximando-se ou distanciando-se conforme o momento, sem deixar de, muito sutilmente, estabelecer uma perspectiva irônica e crítica.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2020-03-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/2724710.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27247Belas Infiéis; Vol. 9 No. 2 (2020): Special issue: Translation at the Federal University of Paraná, Brazil; 339-343Belas Infiéis; v. 9 n. 2 (2020): Número especial: Tradução na Universidade Federal do Paraná; 339-3432316-661410.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.2reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27247/25753Copyright (c) 2020 Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessStroparo, Sandra Mara2020-03-31T16:21:25Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27247Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2020-03-31T16:21:25Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv The order of the day
L’Ordre du jour
A ordem do dia
title The order of the day
spellingShingle The order of the day
Stroparo, Sandra Mara
Literatura francesa. Tradução. História do nazismo.
French literature. Translation. History of nazism.
title_short The order of the day
title_full The order of the day
title_fullStr The order of the day
title_full_unstemmed The order of the day
title_sort The order of the day
author Stroparo, Sandra Mara
author_facet Stroparo, Sandra Mara
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Stroparo, Sandra Mara
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura francesa. Tradução. História do nazismo.
French literature. Translation. History of nazism.
topic Literatura francesa. Tradução. História do nazismo.
French literature. Translation. History of nazism.
description The piece presents an excerpt of the translation for the book L’Ordre du Jour, by Éric Vuillard. This section is a good example of the refined narration technique built throughout the book since the regard of this voice glances by a historical event, the beginnings of Nazi ascension to power in Germany, going from one of the participants to the other, getting closer or pulling away from the moment to moment, still managing to establish, very subtly, an ironical and critical perspective.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-03-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27247
10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27247
url https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27247
identifier_str_mv 10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27247
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27247/25753
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Belas Infiéis
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Belas Infiéis
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv Belas Infiéis; Vol. 9 No. 2 (2020): Special issue: Translation at the Federal University of Paraná, Brazil; 339-343
Belas Infiéis; v. 9 n. 2 (2020): Número especial: Tradução na Universidade Federal do Paraná; 339-343
2316-6614
10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.2
reponame:Belas Infiéis
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Belas Infiéis
collection Belas Infiéis
repository.name.fl_str_mv Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com
_version_ 1798320123264630784