Essay on the philosophy of languages
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Belas Infiéis |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27052 |
Resumo: | I present a translation of the text by Melchiorre Cesarotti, in which the author discusses the peculiar expressions of a given language, the so-called idioms. Cesarotti assesses the relevance of translating and incorporating in target language the idioms belonging to the “rhetorical” category, that is, those not directly linked to a nation, but to a communicative potential without borders. |
id |
UNB-17_d749323c5eb405af815f751578512d24 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27052 |
network_acronym_str |
UNB-17 |
network_name_str |
Belas Infiéis |
repository_id_str |
|
spelling |
Essay on the philosophy of languagesEnsaio sobre a filosofia das línguasEstudos da tradução. Melchiorre Cesarotti. Idiotismos.Translation studies. Melchiorre Cesarotti. Idioms.I present a translation of the text by Melchiorre Cesarotti, in which the author discusses the peculiar expressions of a given language, the so-called idioms. Cesarotti assesses the relevance of translating and incorporating in target language the idioms belonging to the “rhetorical” category, that is, those not directly linked to a nation, but to a communicative potential without borders.Apresento tradução do texto de Melchiorre Cesarotti, em que o autor discorre sobre as expressões peculiares de um determinado idioma, os chamados idiotismos. Cesarotti avalia a pertinência de se traduzir e incorporar na língua de chegada os idiotismos pertencentes à categoria do “retórico”, isto é, aqueles não diretamente ligados à uma nação, mas a um potencial comunicativo sem fronteiras.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília2020-03-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/2705210.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27052Belas Infiéis; Vol. 9 No. 2 (2020): Special issue: Translation at the Federal University of Paraná, Brazil; 169-177Belas Infiéis; v. 9 n. 2 (2020): Número especial: Tradução na Universidade Federal do Paraná; 169-1772316-661410.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.2reponame:Belas Infiéisinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27052/25734Copyright (c) 2020 Belas Infiéisinfo:eu-repo/semantics/openAccessBrito, Emanuel2020-03-31T16:21:25Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/27052Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieisPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/oai||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com2316-66142316-6614opendoar:2020-03-31T16:21:25Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Essay on the philosophy of languages Ensaio sobre a filosofia das línguas |
title |
Essay on the philosophy of languages |
spellingShingle |
Essay on the philosophy of languages Brito, Emanuel Estudos da tradução. Melchiorre Cesarotti. Idiotismos. Translation studies. Melchiorre Cesarotti. Idioms. |
title_short |
Essay on the philosophy of languages |
title_full |
Essay on the philosophy of languages |
title_fullStr |
Essay on the philosophy of languages |
title_full_unstemmed |
Essay on the philosophy of languages |
title_sort |
Essay on the philosophy of languages |
author |
Brito, Emanuel |
author_facet |
Brito, Emanuel |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Brito, Emanuel |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Estudos da tradução. Melchiorre Cesarotti. Idiotismos. Translation studies. Melchiorre Cesarotti. Idioms. |
topic |
Estudos da tradução. Melchiorre Cesarotti. Idiotismos. Translation studies. Melchiorre Cesarotti. Idioms. |
description |
I present a translation of the text by Melchiorre Cesarotti, in which the author discusses the peculiar expressions of a given language, the so-called idioms. Cesarotti assesses the relevance of translating and incorporating in target language the idioms belonging to the “rhetorical” category, that is, those not directly linked to a nation, but to a communicative potential without borders. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-03-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27052 10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27052 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27052 |
identifier_str_mv |
10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.27052 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/27052/25734 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 Belas Infiéis info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 Belas Infiéis |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (LET) do Instituto de Letras (IL) da Universidade de Brasília |
dc.source.none.fl_str_mv |
Belas Infiéis; Vol. 9 No. 2 (2020): Special issue: Translation at the Federal University of Paraná, Brazil; 169-177 Belas Infiéis; v. 9 n. 2 (2020): Número especial: Tradução na Universidade Federal do Paraná; 169-177 2316-6614 10.26512/belasinfieis.v9.n2.2020.2 reponame:Belas Infiéis instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Belas Infiéis |
collection |
Belas Infiéis |
repository.name.fl_str_mv |
Belas Infiéis - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||germanahp@gmail.com|| belasinfieis@gmail.com |
_version_ |
1798320123233173504 |