The Tongue and the Voice of God: Monadicity and Dyadicity in the Exegesis of Philo of Alexandria
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | ita |
Título da fonte: | Revista Archai (Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/archai/article/view/26565 |
Resumo: | This article deals with the relationship between simple, monadic, divine words and the words of men linked to corporeity, devoid of clarity and univocity. For the divine word to be grasped by men a kind of transformation is necessary. One can hypothesize the existence of an archetypal, primordial language, in imitation of the essence of things. It is the language of Adam: given the perfection of a still pure soul, not affected by infirmity, illness or passion, the progenitor seized immediate impressions, grasped the meaning of things whose natures could be enunciated and thought at the same time. It is the original perfect language and is perhaps common to humans and animals if in the Garden of Eden the words of the serpent were understood by Eve. A distinction is drawn between the language of Adam, mimetic of the language of God and the mosaic language in which we have the translation of the divine word in human language. This, despite that, for Moses too it is said that the names correspond to the description of things. A further passage takes place with the passing from one language into another. God addresses different kinds of communication to different people according to their capacities. It is a “translation” of a noetic language that can speak monadically ”“ and it is the case of communication to Moses ”“ or assume the form of names and verbs proper to human language ”“and it is what happens with the Septuagint, translators like Aron. |
id |
UNB-18_d688a908ae85792b3f0b4f38c112c35e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/26565 |
network_acronym_str |
UNB-18 |
network_name_str |
Revista Archai (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
The Tongue and the Voice of God: Monadicity and Dyadicity in the Exegesis of Philo of AlexandriaLingua e voce di Dio: Monadicità e diadicità nell’ esegesi di Filone alessandrinomonaddivine voicenoetic languageoriginal languagecorporeitymonadevoce divinalinguaggio noeticolingua originariacorporeità This article deals with the relationship between simple, monadic, divine words and the words of men linked to corporeity, devoid of clarity and univocity. For the divine word to be grasped by men a kind of transformation is necessary. One can hypothesize the existence of an archetypal, primordial language, in imitation of the essence of things. It is the language of Adam: given the perfection of a still pure soul, not affected by infirmity, illness or passion, the progenitor seized immediate impressions, grasped the meaning of things whose natures could be enunciated and thought at the same time. It is the original perfect language and is perhaps common to humans and animals if in the Garden of Eden the words of the serpent were understood by Eve. A distinction is drawn between the language of Adam, mimetic of the language of God and the mosaic language in which we have the translation of the divine word in human language. This, despite that, for Moses too it is said that the names correspond to the description of things. A further passage takes place with the passing from one language into another. God addresses different kinds of communication to different people according to their capacities. It is a “translation” of a noetic language that can speak monadically ”“ and it is the case of communication to Moses ”“ or assume the form of names and verbs proper to human language ”“and it is what happens with the Septuagint, translators like Aron.L’articolo si interroga sulla relazione tra parole divine, semplici, monadiche e il dire degli uomini legato alla corporeità , privo di chiarezza e di univocità . Perché la parola divina sia colta dagli uomini è necessaria una sorta di trasformazione. Si può ipotizzare l’esistenza di un linguaggio archetipico, primordiale, ad imitazione dell’essenza delle cose. È la lingua di Adamo per cui, data la perfezione di un’anima ancora pura, non intaccata da infermità , malattia o passione, il progenitore coglieva le impressioni immediate, afferrava il significato delle cose le cui nature potevano essere insieme enunciate e pensate. È la lingua perfetta originaria ed era forse comune ad uomini ed animali se nel giardino dell’Eden le parole del serpente erano comprese da Eva. Si passa dal linguaggio di Adamo, mimetico rispetto al linguaggio di Dio, alla lingua mosaica in cui interviene la traduzione del linguaggio divino in linguaggio umano. Questo, nonostante che, anche per Mosè sia detto che i nomi corrispondono alla descrizione delle cose. Un ulteriore passaggio avviene con la traduzione da una lingua in un’altra. Vi è un trascorrere tra comunicazioni di Dio che si volge all’interlocutore in maniera differente a seconda delle sue possibilità . Si tratta di “traduzione” di una lingua noetica che può esprimersi monadicamente ”“ ed è il caso della comunicazione a Mosè ”“ o assumere già la forma di nomi e verbi propria del linguaggio umano ”“ ed è quanto avviene con i Settanta, traduttori al pari di Aronne.Cátedra UNESCO Archai (Universidade de Brasília); Imprensa da Universidade de Coimbra, Portugal; Annablume Editora, São Paulo, Brasil2019-08-07info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticlesArtigosapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/archai/article/view/26565Revista Archai; No. 27 (2019): Archai 27 (2019 [3]); e02708Archai Journal; n. 27 (2019): Archai 27 (2019 [3]); e027081984-249X2179-496010.14195/1984-249X_27reponame:Revista Archai (Online)instname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBitahttps://periodicos.unb.br/index.php/archai/article/view/26565/23228Copyright (c) 2019 Francesca Calabiinfo:eu-repo/semantics/openAccessCalabi, Francesca2019-08-28T18:38:41Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/26565Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/archaiPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/archai/oai||archaijournal@unb.br|| cornelli@unb.br1984-249X1984-249Xopendoar:2019-08-28T18:38:41Revista Archai (Online) - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The Tongue and the Voice of God: Monadicity and Dyadicity in the Exegesis of Philo of Alexandria Lingua e voce di Dio: Monadicità e diadicità nell’ esegesi di Filone alessandrino |
title |
The Tongue and the Voice of God: Monadicity and Dyadicity in the Exegesis of Philo of Alexandria |
spellingShingle |
The Tongue and the Voice of God: Monadicity and Dyadicity in the Exegesis of Philo of Alexandria Calabi, Francesca monad divine voice noetic language original language corporeity monade voce divina linguaggio noetico lingua originaria corporeità |
title_short |
The Tongue and the Voice of God: Monadicity and Dyadicity in the Exegesis of Philo of Alexandria |
title_full |
The Tongue and the Voice of God: Monadicity and Dyadicity in the Exegesis of Philo of Alexandria |
title_fullStr |
The Tongue and the Voice of God: Monadicity and Dyadicity in the Exegesis of Philo of Alexandria |
title_full_unstemmed |
The Tongue and the Voice of God: Monadicity and Dyadicity in the Exegesis of Philo of Alexandria |
title_sort |
The Tongue and the Voice of God: Monadicity and Dyadicity in the Exegesis of Philo of Alexandria |
author |
Calabi, Francesca |
author_facet |
Calabi, Francesca |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Calabi, Francesca |
dc.subject.por.fl_str_mv |
monad divine voice noetic language original language corporeity monade voce divina linguaggio noetico lingua originaria corporeità |
topic |
monad divine voice noetic language original language corporeity monade voce divina linguaggio noetico lingua originaria corporeità |
description |
This article deals with the relationship between simple, monadic, divine words and the words of men linked to corporeity, devoid of clarity and univocity. For the divine word to be grasped by men a kind of transformation is necessary. One can hypothesize the existence of an archetypal, primordial language, in imitation of the essence of things. It is the language of Adam: given the perfection of a still pure soul, not affected by infirmity, illness or passion, the progenitor seized immediate impressions, grasped the meaning of things whose natures could be enunciated and thought at the same time. It is the original perfect language and is perhaps common to humans and animals if in the Garden of Eden the words of the serpent were understood by Eve. A distinction is drawn between the language of Adam, mimetic of the language of God and the mosaic language in which we have the translation of the divine word in human language. This, despite that, for Moses too it is said that the names correspond to the description of things. A further passage takes place with the passing from one language into another. God addresses different kinds of communication to different people according to their capacities. It is a “translation” of a noetic language that can speak monadically ”“ and it is the case of communication to Moses ”“ or assume the form of names and verbs proper to human language ”“and it is what happens with the Septuagint, translators like Aron. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-08-07 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Articles Artigos |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/archai/article/view/26565 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/archai/article/view/26565 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
ita |
language |
ita |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/archai/article/view/26565/23228 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 Francesca Calabi info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 Francesca Calabi |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Cátedra UNESCO Archai (Universidade de Brasília); Imprensa da Universidade de Coimbra, Portugal; Annablume Editora, São Paulo, Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Cátedra UNESCO Archai (Universidade de Brasília); Imprensa da Universidade de Coimbra, Portugal; Annablume Editora, São Paulo, Brasil |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Archai; No. 27 (2019): Archai 27 (2019 [3]); e02708 Archai Journal; n. 27 (2019): Archai 27 (2019 [3]); e02708 1984-249X 2179-4960 10.14195/1984-249X_27 reponame:Revista Archai (Online) instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Revista Archai (Online) |
collection |
Revista Archai (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Archai (Online) - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
||archaijournal@unb.br|| cornelli@unb.br |
_version_ |
1798319945448161280 |