A ecologia do contato de línguas e os empréstimos lexicais árabes nas línguas não árabes do Senegal

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Mane, Djiby
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Ecolinguística
Texto Completo: https://periodicos.unb.br/index.php/erbel/article/view/10485
Resumo: The medieval history of West Africa is marked by the big event of Islamization. Islam came to the region in the Middle Ages, thanks to itinerant merchants and marabouts. Its arrival entailed contact between the Arab (superstrate) and the languages of non-Arab Muslims (substrates), giving place to several loan-words. Words are often adopted because of their usefulness as well as of their lack in a specific a language as, for example, the expression "as-salamu alaicum" used as a greeting form in Senegal. There are lessons we can learn from this relation between the super-central language Arab, around which some languages revolve, from non-Arab Muslims in Senegal, as is the case with Wolof, Fulani, Toucouleur, Serer, Mandingo, Diola, Balanta, Manjaco, and Bambara. The present investigation shows that the Arabic loans affect more the lexical field of religiosity. The loan-words are so embedded in the daily lives of the Senegalese people that they do not suspect their foreign origin.
id UNB-20_cad631202e0cd5f641272d6d47ed68a5
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/10485
network_acronym_str UNB-20
network_name_str Ecolinguística
repository_id_str
spelling A ecologia do contato de línguas e os empréstimos lexicais árabes nas línguas não árabes do SenegalContato de línguas; empréstimo;islã; línguas do Senegal.Language contact; borrowing; Islam; languages of Senegal.The medieval history of West Africa is marked by the big event of Islamization. Islam came to the region in the Middle Ages, thanks to itinerant merchants and marabouts. Its arrival entailed contact between the Arab (superstrate) and the languages of non-Arab Muslims (substrates), giving place to several loan-words. Words are often adopted because of their usefulness as well as of their lack in a specific a language as, for example, the expression "as-salamu alaicum" used as a greeting form in Senegal. There are lessons we can learn from this relation between the super-central language Arab, around which some languages revolve, from non-Arab Muslims in Senegal, as is the case with Wolof, Fulani, Toucouleur, Serer, Mandingo, Diola, Balanta, Manjaco, and Bambara. The present investigation shows that the Arabic loans affect more the lexical field of religiosity. The loan-words are so embedded in the daily lives of the Senegalese people that they do not suspect their foreign origin.A história medieval da África Ocidental é marcada pelo grande evento que é a sua islamização.O islã penetrou na África negra na Idade Média graças aos comerciantes e marabus itinerantes. Com a chegadado Islãem solo africano, o contato entre o árabe (superestrato) e as línguas de muçulmanos não árabes (substratos) tem produzido uma sériedeempréstimoslinguísticos. Como resultado desse contato entre os diferentes povos com suas respectivas línguas algumas palavras são muitas vezes adotadas por sua utilidade, sua ausência em uma determinada língua, por modismo ou por influência de uma sobre a outra como, por exemplo, a expressão “as-salamu alaikum” usada como saudação no Senegal. Há lições que podemostirar dessa relação entre o árabe, língua supercentral, em torno da qual gravitam outras línguas de muçulmanos não árabes do Senegal (wolof, peul, toucouleur, serer, mandinga, diola, balanta, manjaco, bambara). A análise mostrou que os empréstimos do árabe afetam mais o campo lexical da religiosidade e que esses empréstimos estão tão incorporados no cotidiano dos senegaleses que as pessoas não suspeitam de sua origem estrangeira.Programa de Pós-Graduação em Linguística (UnB-PPGL)2017-02-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/erbel/article/view/10485Ecolinguística: Revista brasileira de ecologia e linguagem (ECO-REBEL); Vol. 3 No. 1 (2017); 25-40Ecolinguística: Revista brasileira de ecologia e linguagem (ECO-REBEL); v. 3 n. 1 (2017); 25-402447-7052reponame:Ecolinguísticainstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/erbel/article/view/10485/9238Mane, Djibyinfo:eu-repo/semantics/openAccess2019-07-29T03:14:12Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/10485Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/erbelPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/erbel/oaiecorebelbrasil@gmail.com2447-70522447-7052opendoar:2019-07-29T03:14:12Ecolinguística - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv A ecologia do contato de línguas e os empréstimos lexicais árabes nas línguas não árabes do Senegal
title A ecologia do contato de línguas e os empréstimos lexicais árabes nas línguas não árabes do Senegal
spellingShingle A ecologia do contato de línguas e os empréstimos lexicais árabes nas línguas não árabes do Senegal
Mane, Djiby
Contato de línguas; empréstimo;islã; línguas do Senegal.
Language contact; borrowing; Islam; languages of Senegal.
title_short A ecologia do contato de línguas e os empréstimos lexicais árabes nas línguas não árabes do Senegal
title_full A ecologia do contato de línguas e os empréstimos lexicais árabes nas línguas não árabes do Senegal
title_fullStr A ecologia do contato de línguas e os empréstimos lexicais árabes nas línguas não árabes do Senegal
title_full_unstemmed A ecologia do contato de línguas e os empréstimos lexicais árabes nas línguas não árabes do Senegal
title_sort A ecologia do contato de línguas e os empréstimos lexicais árabes nas línguas não árabes do Senegal
author Mane, Djiby
author_facet Mane, Djiby
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Mane, Djiby
dc.subject.por.fl_str_mv Contato de línguas; empréstimo;islã; línguas do Senegal.
Language contact; borrowing; Islam; languages of Senegal.
topic Contato de línguas; empréstimo;islã; línguas do Senegal.
Language contact; borrowing; Islam; languages of Senegal.
description The medieval history of West Africa is marked by the big event of Islamization. Islam came to the region in the Middle Ages, thanks to itinerant merchants and marabouts. Its arrival entailed contact between the Arab (superstrate) and the languages of non-Arab Muslims (substrates), giving place to several loan-words. Words are often adopted because of their usefulness as well as of their lack in a specific a language as, for example, the expression "as-salamu alaicum" used as a greeting form in Senegal. There are lessons we can learn from this relation between the super-central language Arab, around which some languages revolve, from non-Arab Muslims in Senegal, as is the case with Wolof, Fulani, Toucouleur, Serer, Mandingo, Diola, Balanta, Manjaco, and Bambara. The present investigation shows that the Arabic loans affect more the lexical field of religiosity. The loan-words are so embedded in the daily lives of the Senegalese people that they do not suspect their foreign origin.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-02-10
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/erbel/article/view/10485
url https://periodicos.unb.br/index.php/erbel/article/view/10485
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unb.br/index.php/erbel/article/view/10485/9238
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística (UnB-PPGL)
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística (UnB-PPGL)
dc.source.none.fl_str_mv Ecolinguística: Revista brasileira de ecologia e linguagem (ECO-REBEL); Vol. 3 No. 1 (2017); 25-40
Ecolinguística: Revista brasileira de ecologia e linguagem (ECO-REBEL); v. 3 n. 1 (2017); 25-40
2447-7052
reponame:Ecolinguística
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Ecolinguística
collection Ecolinguística
repository.name.fl_str_mv Ecolinguística - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv ecorebelbrasil@gmail.com
_version_ 1792206883685138432