Tradução de Homemade Vegan Pantry : traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Farias, Ana Laura Cabral de
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/23279
Resumo: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.
id UNB-2_0ba6c02288a90653a860fd90485db8e8
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/23279
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Farias, Ana Laura Cabral deTeixeira, Elisa DuarteFARIAS, Ana Laura Cabral de. Tradução de Homemade Vegan Pantry: traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus. 2018. 83 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.http://bdm.unb.br/handle/10483/23279Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.O público brasileiro que se interessa pela culinária vegana é afetado, atualmente, pela falta de material disponível sobre o assunto em língua portuguesa. Considerando o crescente mercado vegano no mundo e no Brasil, o objetivo do presente trabalho é apresentar a tradução de um trecho do livro The Homemade Vegan Pantry, de Miyoko Schinner, publicado em 2015, nos Estados Unidos. Os desafios dessa tradução, como os títulos inventivos das receitas, repletos de neologismos, os ingredientes incomuns e a criatividade e afetividade expressivas da autora são abordados do ponto de vista teórico e metodológico da Linguística de Corpus e da Tradução Técnica, com foco na terminologia específica da subárea da culinária vegana. Esperamos, com isso, contribuir para a tradução técnica de receitas e livros veganos, ainda incipiente no Brasil, bem como para a difusão do veganismo em língua portuguesa, para que suas receitas saudáveis e sintonizadas com o bem-estar dos animais também possam ser executadas em nosso solo, sem dificuldades.Submitted by Caroline Botelho Teixeira (carolinebotelhoteixeira@gmail.com) on 2020-03-03T19:07:59Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_AnaLauraCabralDeFarias_tcc.pdf: 2841475 bytes, checksum: 06876f007f7320e960014ac2613e2422 (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2020-03-05T11:20:51Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_AnaLauraCabralDeFarias_tcc.pdf: 2841475 bytes, checksum: 06876f007f7320e960014ac2613e2422 (MD5)Made available in DSpace on 2020-03-05T11:20:51Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2018_AnaLauraCabralDeFarias_tcc.pdf: 2841475 bytes, checksum: 06876f007f7320e960014ac2613e2422 (MD5)The Brazilian public that is interested in vegan cuisine is currently affected by the lack of available material on the subject in Portuguese. Considering the growing vegan market in the world and in Brazil, the objective of the present work is to present the translation of an excerpt from Miyoko Schinner's The Homemade Vegan Pantry, published in 2015 in the United States. The challenges of this translation, such as the inventive titles of the recipes, full of neologisms, the unusual ingredients and the expressive creativity and affectivity of the author are approached from the theoretical and methodological point of view of Corpus Linguistics and Technical Translation, focusing on specific terminology of the sub-area of vegan cuisine. We hope, therefore, to contribute to the technical translation of vegan recipes and books, still incipient in Brazil, as well as to the diffusion of veganism in the Portuguese language, so that their healthy and attuned to animal welfare recipes can also be made on our soil, without difficulties.Tradução técnicaLinguística de CorpusCulinária veganaVeganismoTradução de Homemade Vegan Pantry : traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpusinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2020-03-05T11:20:51Z2020-03-05T11:20:51Z2018-07-05info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23279/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD55CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain43http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23279/2/license_url321f3992dd3875151d8801b773ab32edMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23279/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23279/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54ORIGINAL2018_AnaLauraCabralDeFarias_tcc.pdf2018_AnaLauraCabralDeFarias_tcc.pdfapplication/pdf2841475http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23279/1/2018_AnaLauraCabralDeFarias_tcc.pdf06876f007f7320e960014ac2613e2422MD5110483/232792020-03-05 08:20:51.653oai:bdm.unb.br:10483/23279w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712020-03-05T11:20:51Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Tradução de Homemade Vegan Pantry : traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus
title Tradução de Homemade Vegan Pantry : traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus
spellingShingle Tradução de Homemade Vegan Pantry : traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus
Farias, Ana Laura Cabral de
Tradução técnica
Linguística de Corpus
Culinária vegana
Veganismo
title_short Tradução de Homemade Vegan Pantry : traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus
title_full Tradução de Homemade Vegan Pantry : traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus
title_fullStr Tradução de Homemade Vegan Pantry : traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus
title_full_unstemmed Tradução de Homemade Vegan Pantry : traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus
title_sort Tradução de Homemade Vegan Pantry : traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus
author Farias, Ana Laura Cabral de
author_facet Farias, Ana Laura Cabral de
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Farias, Ana Laura Cabral de
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Teixeira, Elisa Duarte
contributor_str_mv Teixeira, Elisa Duarte
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Tradução técnica
Linguística de Corpus
Culinária vegana
Veganismo
topic Tradução técnica
Linguística de Corpus
Culinária vegana
Veganismo
description Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2018.
publishDate 2018
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2018-07-05
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2020-03-05T11:20:51Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-03-05T11:20:51Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv FARIAS, Ana Laura Cabral de. Tradução de Homemade Vegan Pantry: traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus. 2018. 83 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/23279
identifier_str_mv FARIAS, Ana Laura Cabral de. Tradução de Homemade Vegan Pantry: traduzindo receitas veganas com auxílio da linguística de corpus. 2018. 83 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2018.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/23279
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23279/5/license.txt
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23279/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23279/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23279/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/23279/1/2018_AnaLauraCabralDeFarias_tcc.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 21554873e56ad8ddc69c092699b98f95
321f3992dd3875151d8801b773ab32ed
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
06876f007f7320e960014ac2613e2422
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1801493100250529792