Discutindo tradução indireta e retradução : proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Monterei, Rafaella Carine
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: https://bdm.unb.br/handle/10483/25911
Resumo: Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2019.
id UNB-2_231ac2e8f372cd3884d83de1cd418448
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/25911
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Monterei, Rafaella CarinePérez López, Sandra MaríaMONTEREI, Rafaella Carine. Discutindo tradução indireta e retradução: proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos. 2018. 93 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019.https://bdm.unb.br/handle/10483/25911Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2019.O presente trabalho, que constitui o Projeto Final exigido como requisito parcial para a obtenção do grau de Bacharel em Letras/Tradução Espanhol, da Universidade de Brasília (UnB), consiste em uma tradução para o português da versão 4.3 da proposta de Tratado sobre as Limitações e Exceções aos Direitos Autorais para as Bibliotecas e os Arquivos, datada de 2012. Neste contexto, o estudo tem como base, para a problematização do seu objeto, reflexões teóricas acerca da tradução indireta e retradução, em diálogo com a tradução de textos jurídicos e, em concreto, de tratados internacionais. Por fim, apresenta-se um estudo do texto fonte e das traduções a partir de uma adaptação do modelo de análise textual proposto por Nord (2016a), visando a descrever fatores extra e intratextuais em relação a eles, relevantes no processo tradutório.Submitted by Ana Elvira Valadares Carvalho do Nascimento Melo (anaelviramelo7@gmail.com) on 2020-05-14T22:33:38Z No. of bitstreams: 1 2019_RafaellaCarineMonterei_tcc.pdf: 877145 bytes, checksum: 1a95ad9ef995fcd57fd8f48502746907 (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2020-11-09T17:21:13Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2019_RafaellaCarineMonterei_tcc.pdf: 877145 bytes, checksum: 1a95ad9ef995fcd57fd8f48502746907 (MD5)Made available in DSpace on 2020-11-09T17:21:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2019_RafaellaCarineMonterei_tcc.pdf: 877145 bytes, checksum: 1a95ad9ef995fcd57fd8f48502746907 (MD5)El presente trabajo, que constituye el Proyecto Final exigido como requisito parcial para la obtención del grado de Licenciado en Letras/Traducción Español en la Universidad de Brasilia (UnB), consiste en una traducción al portugués de la versión 4.3 de la propuesta de Tratado sobre las Limitaciones y Excepciones a los Derechos de Autor para las Bibliotecas y los Archivos, de 2012. En este contexto, el estudio tiene como base, para problematizar su objeto, reflexiones teóricas acerca de la traducción indirecta y retraducción, en diálogo con la traducción de textos jurídicos y, en concreto, de tratados internacionales. Por último, se presenta un estudio del texto fuente y de las traducciones a partir de una adaptación del modelo de análisis textual propuesto por Nord (2016a), con el fin de describir factores extra e intratextuales en relación a ellos, relevantes en el proceso traductor.A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor que autoriza a Biblioteca Digital da Produção Intelectual Discente da Universidade de Brasília (BDM) a disponibilizar o trabalho de conclusão de curso por meio do sítio bdm.unb.br, com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 International, que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho, desde que seja citado o autor e licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação desta.info:eu-repo/semantics/openAccessRetraduçãoDireitos autoraisTradução jurídicaDiscutindo tradução indireta e retradução : proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivosinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2020-11-09T17:21:13Z2020-11-09T17:21:13Z2019-07-03porreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/25911/2/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD52ORIGINAL2019_RafaellaCarineMonterei_tcc.pdf2019_RafaellaCarineMonterei_tcc.pdfapplication/pdf877145http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/25911/1/2019_RafaellaCarineMonterei_tcc.pdf1a95ad9ef995fcd57fd8f48502746907MD5110483/259112020-11-09 15:21:13.928oai:bdm.unb.br:10483/25911w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712020-11-09T17:21:13Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Discutindo tradução indireta e retradução : proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos
title Discutindo tradução indireta e retradução : proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos
spellingShingle Discutindo tradução indireta e retradução : proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos
Monterei, Rafaella Carine
Retradução
Direitos autorais
Tradução jurídica
title_short Discutindo tradução indireta e retradução : proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos
title_full Discutindo tradução indireta e retradução : proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos
title_fullStr Discutindo tradução indireta e retradução : proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos
title_full_unstemmed Discutindo tradução indireta e retradução : proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos
title_sort Discutindo tradução indireta e retradução : proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos
author Monterei, Rafaella Carine
author_facet Monterei, Rafaella Carine
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Monterei, Rafaella Carine
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Pérez López, Sandra María
contributor_str_mv Pérez López, Sandra María
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Retradução
Direitos autorais
Tradução jurídica
topic Retradução
Direitos autorais
Tradução jurídica
description Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2019.
publishDate 2019
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2019-07-03
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2020-11-09T17:21:13Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-11-09T17:21:13Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv MONTEREI, Rafaella Carine. Discutindo tradução indireta e retradução: proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos. 2018. 93 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://bdm.unb.br/handle/10483/25911
identifier_str_mv MONTEREI, Rafaella Carine. Discutindo tradução indireta e retradução: proposta de Tratado Internacional para Bibliotecas e Arquivos. 2018. 93 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019.
url https://bdm.unb.br/handle/10483/25911
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/25911/2/license.txt
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/25911/1/2019_RafaellaCarineMonterei_tcc.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 21554873e56ad8ddc69c092699b98f95
1a95ad9ef995fcd57fd8f48502746907
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1801493111048765440