Venenos de Deus, remédios do diabo : africanidade em cena
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | http://bdm.unb.br/handle/10483/19406 |
Resumo: | Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017. |
id |
UNB-2_774db758dc35e5910ce7adebea4c532c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/19406 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Moreira, Marília Evelin MonteiroRossi, Ana HelenaMOREIRA, Marília Evelin Monteiro. Venenos de Deus, remédios do diabo: africanidade em cena. 2017. 106 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.http://bdm.unb.br/handle/10483/19406Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017.Este trabalho de conclusão de curso consiste em apresentar uma discussão teórica e prática partindo da proposta de tradução dos capítulos 4 e 5 da obra Venenos de Deus, remédios do diabo, do autor moçambicano Mia Couto. Nesta obra, publicada em 2008 pela Editora Companhia das Letras, a cultura moçambicana nos é apresentada por meio das memórias e falas de seus personagens que localizam o leitor em uma Moçambique colônia de Portugal e, ao mesmo tempo, em uma Moçambique contemporânea. Objetivou-se com esse trabalho: i) propor a versão do português moçambicano ao espanhol dos capítulos 4 e 5; ii) refletir sobre o percurso tradutório realizado dentro da problemática do continuum de conversões de uma obra com fortes marcas culturais. O continuum de conversões, conceito benjaminiano, permitiu o acesso às várias metamorfoses textuais que ocorrem durante o ato tradutório, refletindo os elementos do projeto de escritura do autor que expõe a visão africana a respeito da doença, dos antepassados e da família. Como resultado final, observa-se a africanidade em cena.Submitted by Caroline Botelho Teixeira (carolineteixeira@bce.unb.br) on 2018-01-24T13:38:09Z No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_MariliaEvelinMonteiroMoreira.pdf: 1643021 bytes, checksum: 1c7a5bf1d8148c96015e2288da921cf6 (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia (luanna@bce.unb.br) on 2018-02-19T12:36:08Z (GMT) No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_MariliaEvelinMonteiroMoreira.pdf: 1643021 bytes, checksum: 1c7a5bf1d8148c96015e2288da921cf6 (MD5)Made available in DSpace on 2018-02-19T12:36:08Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_text: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) 2017_MariliaEvelinMonteiroMoreira.pdf: 1643021 bytes, checksum: 1c7a5bf1d8148c96015e2288da921cf6 (MD5)Este Trabajo consiste en presentar una discusión teórica y práctica a partir de la propuesta de traducción de los capítulos 4 y 5 del libro titulado Venenos de Deus, remédios do Diabo, del autor Mia Couto. En esta obra, publicada en 2008 por la editorial Companhia das Letras, la cultura mozambiqueña se presenta por medio de las memorias y dichos de sus personajes que ubican al lector en una Mozambique colonia de Portugal y también en una Mozambique contemporánea. Los objetivos fueron: i) proponer la traducción inversa del portugués mozambiqueño al español de España de los capítulos 4 y 5; ii) reflexionar sobre el trayecto de la traducción hecho dentro de la problemática del continuum de conversiones de una obra con fuertes marcas culturales. El continuum de conversiones, concepto benjaminiano, permitió el acceso a las metamorfosis textuales que ocurren durante el acto de traducir, reflejando los elementos del proyecto de escritura del autor que expone la visión africana respecto a la enfermedad, los antepasados y la familia. Como resultado final, se observa la africanidad en escena.Couto, Mia, 1955-Literatura moçambicanaTradução literáriaVenenos de Deus, remédios do diabo : africanidade em cenainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2018-02-19T12:36:08Z2018-02-19T12:36:08Z2017-12-04info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBCC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19406/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19406/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19406/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1817http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19406/5/license.txt21554873e56ad8ddc69c092699b98f95MD55ORIGINAL2017_MariliaEvelinMonteiroMoreira.pdf2017_MariliaEvelinMonteiroMoreira.pdfapplication/pdf1643021http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19406/1/2017_MariliaEvelinMonteiroMoreira.pdf1c7a5bf1d8148c96015e2288da921cf6MD5110483/194062018-02-19 09:36:08.77oai:bdm.unb.br:10483/19406w4kgbmVjZXNzw6FyaW8gY29uY29yZGFyIGNvbSBhIGxpY2Vuw6dhIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhLAphbnRlcyBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gcG9zc2EgYXBhcmVjZXIgbmEgQmlibGlvdGVjYSBEaWdpdGFsIGRhIFByb2R1w6fDo28gCkRpc2NlbnRlIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEuIFBvciBmYXZvciwgbGVpYSBhCmxpY2Vuw6dhIGF0ZW50YW1lbnRlLiBDYXNvIG5lY2Vzc2l0ZSBkZSBhbGd1bSBlc2NsYXJlY2ltZW50byBlbnRyZSBlbQpjb250YXRvIGF0cmF2w6lzIGRlOiBiZG1AYmNlLnVuYi5iciBvdSAzMTA3LTI2ODcuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQW8gYXNzaW5hciBlIGVudHJlZ2FyIGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIG8vYSBTci4vU3JhLiAoYXV0b3Igb3UgZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKToKCmEpIENvbmNlZGUgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUKcmVwcm9kdXppciwgY29udmVydGVyIChjb21vIGRlZmluaWRvIGFiYWl4byksIGNvbXVuaWNhciBlL291CmRpc3RyaWJ1aXIgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtby9hYnN0cmFjdCkgZW0KZm9ybWF0byBkaWdpdGFsIG91IGltcHJlc3NvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpby4KCmIpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYQp0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kKcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBvdXRyYSBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpjKSBTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSBjb250w6ltIG1hdGVyaWFsIGRvIHF1YWwgbsOjbyBkZXTDqW0gb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IsIGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhdXRvcml6YcOnw6NvIGRvIGRldGVudG9yIGRvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgb3MgZGlyZWl0b3MKcmVxdWVyaWRvcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlCnRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlIHJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91CmNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbwpwb3Igb3V0cmEgaW5zdGl0dWnDp8OjbyBxdWUgbsOjbyBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEsIGRlY2xhcmEgcXVlCmN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvIHJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UKYWNvcmRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIGlkZW50aWZpY2Fyw6EgY2xhcmFtZW50ZSBvKHMpIHNldSAocykgbm9tZSAocykKY29tbyBvIChzKSBhdXRvciAoZXMpIG91IGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRvIGRvY3VtZW50bwplbnRyZWd1ZSwgZSBuw6NvIGZhcsOhIHF1YWxxdWVyIGFsdGVyYcOnw6NvLCBwYXJhIGFsw6ltIGRhcyBwZXJtaXRpZGFzIHBvcgplc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo=Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712018-02-19T12:36:08Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Venenos de Deus, remédios do diabo : africanidade em cena |
title |
Venenos de Deus, remédios do diabo : africanidade em cena |
spellingShingle |
Venenos de Deus, remédios do diabo : africanidade em cena Moreira, Marília Evelin Monteiro Couto, Mia, 1955- Literatura moçambicana Tradução literária |
title_short |
Venenos de Deus, remédios do diabo : africanidade em cena |
title_full |
Venenos de Deus, remédios do diabo : africanidade em cena |
title_fullStr |
Venenos de Deus, remédios do diabo : africanidade em cena |
title_full_unstemmed |
Venenos de Deus, remédios do diabo : africanidade em cena |
title_sort |
Venenos de Deus, remédios do diabo : africanidade em cena |
author |
Moreira, Marília Evelin Monteiro |
author_facet |
Moreira, Marília Evelin Monteiro |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Moreira, Marília Evelin Monteiro |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Rossi, Ana Helena |
contributor_str_mv |
Rossi, Ana Helena |
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv |
Couto, Mia, 1955- Literatura moçambicana Tradução literária |
topic |
Couto, Mia, 1955- Literatura moçambicana Tradução literária |
description |
Trabalho de Conclusão de Curso (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2017. |
publishDate |
2017 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2017-12-04 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2018-02-19T12:36:08Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2018-02-19T12:36:08Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
MOREIRA, Marília Evelin Monteiro. Venenos de Deus, remédios do diabo: africanidade em cena. 2017. 106 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/handle/10483/19406 |
identifier_str_mv |
MOREIRA, Marília Evelin Monteiro. Venenos de Deus, remédios do diabo: africanidade em cena. 2017. 106 f., il. Trabalho de Conclusão de Curso (Bacharelado em Letras - Tradução - Espanhol)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017. |
url |
http://bdm.unb.br/handle/10483/19406 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19406/2/license_url http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19406/3/license_text http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19406/4/license_rdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19406/5/license.txt http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/19406/1/2017_MariliaEvelinMonteiroMoreira.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 21554873e56ad8ddc69c092699b98f95 1c7a5bf1d8148c96015e2288da921cf6 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1813907947448696832 |