Tradução literária e teoria da tradução
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
Texto Completo: | http://bdm.unb.br/handle/10483/11586 |
Resumo: | Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras Tradução, 2015. |
id |
UNB-2_ab8bd69039d6b86dba3a99ea724cfcd9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdm.unb.br:10483/11586 |
network_acronym_str |
UNB-2 |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
repository_id_str |
11571 |
spelling |
Zimbres, Patricia de Queiroz CarvalhoRadhay, Rachael AnnelieseZIMBRES, Patricia de Queiroz Carvalho. Tradução literária e teoria da tradução. 2015. lxxvi, 153 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015.http://bdm.unb.br/handle/10483/11586Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras Tradução, 2015.A parte teórica do trabalho trata da aplicação da Teoria da Tradução à tradução literária, argumentando a favor da inserção desta última no campo da Literatura Comparada, ao contrário do que vem acontecendo nas universidades, onde os Estudos da Tradução vêm comparecendo como área da Linguística Aplicada. É traçada uma distinção entre as abordagens cientificistas e as abordagens narrativas e testemunhais, privilegiando-se estas últimas com base nas teses de Douglas Robinson, tradutor e teórico norte-americano. Na parte prática, são traduzidos para o português dois contos de William Trevor, escritor irlandês - After Rain e Lost Ground (Depois da Chuva e Terreno Perdido). A tradução é acompanhada de um Memorial de Tradução tecendo considerações sobre as escolhas relativas a estilo e opções tradutórias.Submitted by Patricia Nunes (patricia@bce.unb.br) on 2015-12-28T16:39:03Z No. of bitstreams: 1 2015_PatriciadeQueirozCarvalhoZimbres.pdf: 917946 bytes, checksum: 702b1756c1acb82f3746890e1babe780 (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia(luanna@bce.unb.br) on 2015-12-29T12:13:14Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_PatriciadeQueirozCarvalhoZimbres.pdf: 917946 bytes, checksum: 702b1756c1acb82f3746890e1babe780 (MD5)Made available in DSpace on 2015-12-29T12:13:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_PatriciadeQueirozCarvalhoZimbres.pdf: 917946 bytes, checksum: 702b1756c1acb82f3746890e1babe780 (MD5)Tradução literáriaTeoria da traduçãoWilliam Trevor 1928-Tradução literária e teoria da traduçãoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2015-12-29T12:13:14Z2015-12-29T12:13:14Z2015-12-29T12:13:14Z2015-07-03info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2015_PatriciadeQueirozCarvalhoZimbres.pdf2015_PatriciadeQueirozCarvalhoZimbres.pdfapplication/pdf917946http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/11586/1/2015_PatriciadeQueirozCarvalhoZimbres.pdf702b1756c1acb82f3746890e1babe780MD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain49http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/11586/2/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/11586/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/11586/4/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1846http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/11586/5/license.txtb40091266970425f06b07e0fcd56704eMD5510483/115862015-12-29 10:13:14.09oai:bdm.unb.br:10483/11586TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IFBhdHJpY2lhIE51bmVzIChwYXRyaWNpYUBiY2UudW5iLmJyKSBvbiAyMDE1LTEyLTI4VDE2OjM5OjAzWiAoR01UKToKCsOJIG5lY2Vzc8OhcmlvIGNvbmNvcmRhciBjb20gYSBsaWNlbsOnYSBkZSBkaXN0cmlidWnDp8OjbyBuw6NvLWV4Y2x1c2l2YSwKYW50ZXMgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIHBvc3NhIGFwYXJlY2VyIG5vIFJlcG9zaXTDs3Jpby4gUG9yIGZhdm9yLCBsZWlhIGEKbGljZW7Dp2EgYXRlbnRhbWVudGUuIENhc28gbmVjZXNzaXRlIGRlIGFsZ3VtIGVzY2xhcmVjaW1lbnRvIGVudHJlIGVtCmNvbnRhdG8gYXRyYXbDqXMgZGU6IGJkbUBiY2UudW5iLmJyIG91IDMxMDctMjY4Ny4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZQpyZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgY29tdW5pY2FyIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbQpmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgaW1wcmVzc28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLgoKYikgRGVjbGFyYSBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgc2V1IHRyYWJhbGhvIG9yaWdpbmFsLCBlIHF1ZQpkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhCnRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqQpwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KCmMpIFNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvcyBkaXJlaXRvcwpyZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGN1am9zIGRpcmVpdG9zIHPDo28gZGUKdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UKY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZS4KClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvCnBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvIHF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUKY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdQphY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1IChzKSBub21lIChzKQpjb21vIG8gKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvCmVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yCmVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712015-12-29T12:13:14Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.en.fl_str_mv |
Tradução literária e teoria da tradução |
title |
Tradução literária e teoria da tradução |
spellingShingle |
Tradução literária e teoria da tradução Zimbres, Patricia de Queiroz Carvalho Tradução literária Teoria da tradução William Trevor 1928- |
title_short |
Tradução literária e teoria da tradução |
title_full |
Tradução literária e teoria da tradução |
title_fullStr |
Tradução literária e teoria da tradução |
title_full_unstemmed |
Tradução literária e teoria da tradução |
title_sort |
Tradução literária e teoria da tradução |
author |
Zimbres, Patricia de Queiroz Carvalho |
author_facet |
Zimbres, Patricia de Queiroz Carvalho |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Zimbres, Patricia de Queiroz Carvalho |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Radhay, Rachael Anneliese |
contributor_str_mv |
Radhay, Rachael Anneliese |
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv |
Tradução literária Teoria da tradução William Trevor 1928- |
topic |
Tradução literária Teoria da tradução William Trevor 1928- |
description |
Monografia (graduação)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras Tradução, 2015. |
publishDate |
2015 |
dc.date.submitted.none.fl_str_mv |
2015-07-03 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2015-12-29T12:13:14Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2015-12-29T12:13:14Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2015-12-29T12:13:14Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
ZIMBRES, Patricia de Queiroz Carvalho. Tradução literária e teoria da tradução. 2015. lxxvi, 153 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/handle/10483/11586 |
identifier_str_mv |
ZIMBRES, Patricia de Queiroz Carvalho. Tradução literária e teoria da tradução. 2015. lxxvi, 153 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Inglês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015. |
url |
http://bdm.unb.br/handle/10483/11586 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
collection |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/11586/1/2015_PatriciadeQueirozCarvalhoZimbres.pdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/11586/2/license_url http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/11586/3/license_text http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/11586/4/license_rdf http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/11586/5/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
702b1756c1acb82f3746890e1babe780 4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e b40091266970425f06b07e0fcd56704e |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br |
_version_ |
1813907859350487040 |