Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Dantas, Karine Oliveira
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Monografias da UnB
Texto Completo: http://bdm.unb.br/handle/10483/12670
Resumo: Monografia (graduação)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução, 2015.
id UNB-2_f6fae7b9203bb7ccb1472d639f060e6e
oai_identifier_str oai:bdm.unb.br:10483/12670
network_acronym_str UNB-2
network_name_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
repository_id_str 11571
spelling Dantas, Karine OliveiraPereira, Germana HenriquesDANTAS, Karine Oliveira. Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière. 2015. 68 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015.http://bdm.unb.br/handle/10483/12670Monografia (graduação)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução, 2015.Durante as últimas décadas, realizou-se intenso estudo sobre as literaturas de povos que experimentaram o colonialismo e este trabalho tem por finalidade apresentar uma tradução do livro L’énigme du retour do escritor haitiano/quebequense Dany Laferrière de escrita póscolonial. Propomos discutir as questões ligadas ao texto, tais como o gênero textual, marcadores culturais, idiomatismo, autobiografia. Do traduzir se desdobraram questões teóricas, tais como temas relacionados a diáspora, discurso pós-colonial, escrita híbrida, língua de resistência a uma presença colonizadora. _____________________________________________________________________________ RÉSUMÉPendant les dernières décennies, il y a eu une étude intensive de la littérature de personnes qui ont connu le colonialisme et cet travail vise à présenter une traduction du livre L'énigme du retour de l’écrivain haïtien/québécois Dany Laferrière. Nous proposons de discuter des questions liées au texte, comme le genre, les marqueurs culturels, les expressions idiomatiques, l'autobiographie. A partir du traduire se sont posées des questions théoriques tels que les questions relatives à la diaspora, le discours postcolonial, l'écriture hybride, la résistance de la langue à une présence coloniale.Submitted by Patricia Nunes (patricia@bce.unb.br) on 2016-01-05T16:56:43Z No. of bitstreams: 1 2015_KarineOliveiraDantas.pdf: 339124 bytes, checksum: ed2244495fa51eafcb7f0008bcb76b6d (MD5)Approved for entry into archive by Luanna Maia(luanna@bce.unb.br) on 2016-03-29T15:04:59Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_KarineOliveiraDantas.pdf: 339124 bytes, checksum: ed2244495fa51eafcb7f0008bcb76b6d (MD5)Made available in DSpace on 2016-03-29T15:04:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_KarineOliveiraDantas.pdf: 339124 bytes, checksum: ed2244495fa51eafcb7f0008bcb76b6d (MD5)Laferrière, Dany, 1953-Literatura francesaLíngua francesa - traduçãoTraduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrièreinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis2016-03-29T15:04:59Z2016-03-29T15:04:59Z2016-03-29T15:04:59Z2015-07-09info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2015_KarineOliveiraDantas.pdf2015_KarineOliveiraDantas.pdfapplication/pdf339124http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12670/1/2015_KarineOliveiraDantas.pdfed2244495fa51eafcb7f0008bcb76b6dMD51CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain46http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12670/2/license_url587cd8ffae15c8598ed3c46d248a3f38MD52license_textlicense_textapplication/octet-stream0http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12670/3/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD53license_rdflicense_rdfapplication/octet-stream21267http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12670/4/license_rdf73e23c2acaaf13389e092bd813e3223dMD54LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1846http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12670/5/license.txt24f8ab1b3f90d13d55363b7ccf39d9f4MD5510483/126702016-03-29 12:04:59.304oai:bdm.unb.br:10483/12670TGljZW5zZSBncmFudGVkIGJ5IFBhdHJpY2lhIE51bmVzIChwYXRyaWNpYUBiY2UudW5iLmJyKSBvbiAyMDE2LTAxLTA1VDE2OjU2OjQzWiAoR01UKToKCsOJIG5lY2Vzc8OhcmlvIGNvbmNvcmRhciBjb20gYSBsaWNlbsOnYSBkZSBkaXN0cmlidWnDp8OjbyBuw6NvLWV4Y2x1c2l2YSwKYW50ZXMgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIHBvc3NhIGFwYXJlY2VyIG5vIFJlcG9zaXTDs3Jpby4gUG9yIGZhdm9yLCBsZWlhIGEKbGljZW7Dp2EgYXRlbnRhbWVudGUuIENhc28gbmVjZXNzaXRlIGRlIGFsZ3VtIGVzY2xhcmVjaW1lbnRvIGVudHJlIGVtCmNvbnRhdG8gYXRyYXbDqXMgZGU6IGJkbUBiY2UudW5iLmJyIG91IDMxMDctMjY4Ny4KCkxJQ0VOw4dBIERFIERJU1RSSUJVScOHw4NPIE7Dg08tRVhDTFVTSVZBCgpBbyBhc3NpbmFyIGUgZW50cmVnYXIgZXN0YSBsaWNlbsOnYSwgby9hIFNyLi9TcmEuIChhdXRvciBvdSBkZXRlbnRvciBkb3MKZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IpOgoKYSkgQ29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgZGUgQnJhc8OtbGlhIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZQpyZXByb2R1emlyLCBjb252ZXJ0ZXIgKGNvbW8gZGVmaW5pZG8gYWJhaXhvKSwgY29tdW5pY2FyIGUvb3UKZGlzdHJpYnVpciBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vL2Fic3RyYWN0KSBlbQpmb3JtYXRvIGRpZ2l0YWwgb3UgaW1wcmVzc28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLgoKYikgRGVjbGFyYSBxdWUgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgw6kgc2V1IHRyYWJhbGhvIG9yaWdpbmFsLCBlIHF1ZQpkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBEZWNsYXJhCnRhbWLDqW0gcXVlIGEgZW50cmVnYSBkbyBkb2N1bWVudG8gbsOjbyBpbmZyaW5nZSwgdGFudG8gcXVhbnRvIGxoZSDDqQpwb3Nzw612ZWwgc2FiZXIsIG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIHF1YWxxdWVyIG91dHJhIHBlc3NvYSBvdSBlbnRpZGFkZS4KCmMpIFNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcwpkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zCmRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSBvcyBkaXJlaXRvcwpyZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGN1am9zIGRpcmVpdG9zIHPDo28gZGUKdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UKY29udGXDumRvIGRvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZS4KClNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvCnBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvIHF1ZSBuw6NvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYSwgZGVjbGFyYSBxdWUKY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gcmVzcGVjdGl2byBjb250cmF0byBvdQphY29yZG8uCgpBIFVuaXZlcnNpZGFkZSBkZSBCcmFzw61saWEgaWRlbnRpZmljYXLDoSBjbGFyYW1lbnRlIG8ocykgc2V1IChzKSBub21lIChzKQpjb21vIG8gKHMpIGF1dG9yIChlcykgb3UgZGV0ZW50b3IgKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgZG8gZG9jdW1lbnRvCmVudHJlZ3VlLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIHBhcmEgYWzDqW0gZGFzIHBlcm1pdGlkYXMgcG9yCmVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Biblioteca Digital de Monografiahttps://bdm.unb.br/PUBhttp://bdm.unb.br/oai/requestbdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.bropendoar:115712016-03-29T15:04:59Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.en.fl_str_mv Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière
title Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière
spellingShingle Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière
Dantas, Karine Oliveira
Laferrière, Dany, 1953-
Literatura francesa
Língua francesa - tradução
title_short Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière
title_full Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière
title_fullStr Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière
title_full_unstemmed Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière
title_sort Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière
author Dantas, Karine Oliveira
author_facet Dantas, Karine Oliveira
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Dantas, Karine Oliveira
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Pereira, Germana Henriques
contributor_str_mv Pereira, Germana Henriques
dc.subject.keyword.en.fl_str_mv Laferrière, Dany, 1953-
Literatura francesa
Língua francesa - tradução
topic Laferrière, Dany, 1953-
Literatura francesa
Língua francesa - tradução
description Monografia (graduação)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Curso de Letras - Tradução, 2015.
publishDate 2015
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2015-07-09
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-03-29T15:04:59Z
dc.date.available.fl_str_mv 2016-03-29T15:04:59Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2016-03-29T15:04:59Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv DANTAS, Karine Oliveira. Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière. 2015. 68 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://bdm.unb.br/handle/10483/12670
identifier_str_mv DANTAS, Karine Oliveira. Traduzindo L'énigme du retour de Dany Laferrière. 2015. 68 f. Monografia (Bacharelado em Letras - Tradução - Francês)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015.
url http://bdm.unb.br/handle/10483/12670
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Monografias da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Biblioteca Digital de Monografias da UnB
collection Biblioteca Digital de Monografias da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12670/1/2015_KarineOliveiraDantas.pdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12670/2/license_url
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12670/3/license_text
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12670/4/license_rdf
http://bdm.unb.br/xmlui/bitstream/10483/12670/5/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv ed2244495fa51eafcb7f0008bcb76b6d
587cd8ffae15c8598ed3c46d248a3f38
d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e
73e23c2acaaf13389e092bd813e3223d
24f8ab1b3f90d13d55363b7ccf39d9f4
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Monografias da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv bdm@bce.unb.br||patricia@bce.unb.br
_version_ 1813907860368654336