Psychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
Texto Completo: | https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32993 |
Resumo: | The aim of this study was to identify how multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) perceived the psychotypological relationships among these languages. Based on the work developed by Hall et al. (2009), Lindqvist (2015) and Sánchez and Bardel (2016), a psychotypological questionnaire was developed. The purpose of using the task considered the participants' perceptions regarding the orthographic, phonic-phonological and grammatical relations, which are established among languages. As hypotheses for the study, we considered that the participants would access the English-German language pair, in general terms, as more similar. Regarding the orthographic aspects, we assumed that the Portuguese-German pair would be understood as distant. Still, we idealized that in phonic-phonological terms, the English-German combination was chosen as the closest by the participants. Regarding the grammar of languages, the Portuguese-English pair would be understood as the closest. After collecting and analyzing the data obtained, the results indicated that the hypotheses raised were in line with most of the assessments made, being the only exception regarding the syntax of languages. According to the participants, the English-German combination has greater syntactic similarities and not the Portuguese-English pair. |
id |
UNB-30_1ce864dbd714010db3619f5637fc5341 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/32993 |
network_acronym_str |
UNB-30 |
network_name_str |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
repository_id_str |
|
spelling |
Psychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3)Relações psicotipológicas com base no ponto de vista de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3)multilinguismotipologias linguísticaspsicotipologiamultilingualismpsychotypologylinguistic typologiesThe aim of this study was to identify how multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) perceived the psychotypological relationships among these languages. Based on the work developed by Hall et al. (2009), Lindqvist (2015) and Sánchez and Bardel (2016), a psychotypological questionnaire was developed. The purpose of using the task considered the participants' perceptions regarding the orthographic, phonic-phonological and grammatical relations, which are established among languages. As hypotheses for the study, we considered that the participants would access the English-German language pair, in general terms, as more similar. Regarding the orthographic aspects, we assumed that the Portuguese-German pair would be understood as distant. Still, we idealized that in phonic-phonological terms, the English-German combination was chosen as the closest by the participants. Regarding the grammar of languages, the Portuguese-English pair would be understood as the closest. After collecting and analyzing the data obtained, the results indicated that the hypotheses raised were in line with most of the assessments made, being the only exception regarding the syntax of languages. According to the participants, the English-German combination has greater syntactic similarities and not the Portuguese-English pair.O objetivo deste estudo foi identificar a percepção de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3) sobre as relações psicotipológicas entre essas línguas. Com base nos trabalhos desenvolvidos por Hall et al. (2009), Lindqvist (2015) e Sánchez e Bardel (2016), um questionário de cunho psicotipológico foi elaborado. A utilização da tarefa considerava relações ortográficas, fônico-fonológicas e gramaticais que se estabelecem entre as línguas. Como hipóteses para o trabalho, considerávamos que os participantes avaliariam o par de línguas inglês-alemão, em termos gerais, como mais semelhante. Em relação aos aspectos ortográficos, presumíamos que o par português-alemão seria entendido como distante. Ainda, acreditávamos que em termos fônico-fonológicas, a combinação inglês-alemão fosse escolhida como mais próxima pelos participantes. No que tange à gramática das línguas, o par português-inglês seria compreendido como o mais próximo. Após a coleta e a análise dos dados obtidos, os resultados indicaram que as hipóteses levantadas condiziam com a maior parte das avaliações feitas, sendo a única exceção referente à s regras sintáticas das línguas. De acordo com os participantes, a combinação inglês-alemão apresenta maiores semelhanças sintáticas e não o par português-inglês.Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada2020-12-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/3299310.26512/rhla.v19i2.32993Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 19 No. 2 (2020); 280-305Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 19 n. 2 (2020); 280-3052237-09511677-977010.26512/rhla.v19i2reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicadainstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBporhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32993/28579Copyright (c) 2020 Revista Horizontes de Linguistica Aplicadahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBehling Duarte, Aline Mozzillo, Isabella FerreiraLimberger, Bernardo Kolling2021-06-14T16:31:09Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/32993Revistahttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/indexPUBhttps://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/oaihorizontesla@gmail.com2237-09511677-9770opendoar:2023-01-13T09:49:30.585314Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Psychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) Relações psicotipológicas com base no ponto de vista de multilíngues falantes de português (L1), inglês (L2) e alemão (L3) |
title |
Psychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) |
spellingShingle |
Psychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) Behling Duarte, Aline multilinguismo tipologias linguísticas psicotipologia multilingualism psychotypology linguistic typologies |
title_short |
Psychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) |
title_full |
Psychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) |
title_fullStr |
Psychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) |
title_full_unstemmed |
Psychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) |
title_sort |
Psychotypological relations from the standpoint of multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) |
author |
Behling Duarte, Aline |
author_facet |
Behling Duarte, Aline Mozzillo, Isabella Ferreira Limberger, Bernardo Kolling |
author_role |
author |
author2 |
Mozzillo, Isabella Ferreira Limberger, Bernardo Kolling |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Behling Duarte, Aline Mozzillo, Isabella Ferreira Limberger, Bernardo Kolling |
dc.subject.por.fl_str_mv |
multilinguismo tipologias linguísticas psicotipologia multilingualism psychotypology linguistic typologies |
topic |
multilinguismo tipologias linguísticas psicotipologia multilingualism psychotypology linguistic typologies |
description |
The aim of this study was to identify how multilingual speakers of Portuguese (L1), English (L2) and German (L3) perceived the psychotypological relationships among these languages. Based on the work developed by Hall et al. (2009), Lindqvist (2015) and Sánchez and Bardel (2016), a psychotypological questionnaire was developed. The purpose of using the task considered the participants' perceptions regarding the orthographic, phonic-phonological and grammatical relations, which are established among languages. As hypotheses for the study, we considered that the participants would access the English-German language pair, in general terms, as more similar. Regarding the orthographic aspects, we assumed that the Portuguese-German pair would be understood as distant. Still, we idealized that in phonic-phonological terms, the English-German combination was chosen as the closest by the participants. Regarding the grammar of languages, the Portuguese-English pair would be understood as the closest. After collecting and analyzing the data obtained, the results indicated that the hypotheses raised were in line with most of the assessments made, being the only exception regarding the syntax of languages. According to the participants, the English-German combination has greater syntactic similarities and not the Portuguese-English pair. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-12-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32993 10.26512/rhla.v19i2.32993 |
url |
https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32993 |
identifier_str_mv |
10.26512/rhla.v19i2.32993 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unb.br/index.php/horizontesla/article/view/32993/28579 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada |
publisher.none.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; Vol. 19 No. 2 (2020); 280-305 Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 19 n. 2 (2020); 280-305 2237-0951 1677-9770 10.26512/rhla.v19i2 reponame:Revista Horizontes de Linguística Aplicada instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
collection |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Horizontes de Linguística Aplicada - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
horizontesla@gmail.com |
_version_ |
1797051345724768256 |