Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério : contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UnB |
Texto Completo: | http://repositorio.unb.br/handle/10482/24815 |
Resumo: | Este artigo apresenta algumas análises, reflexões e decisões tomadas durante a elaboração do Dicionário Terminológico Escolar Português-Mundurukú: Magistério, as quais implicaram determinadas escolhas terminológicas e terminográficas que podem contribuir para a epistemologia dessa área do conhecimento. Trataremos especificamente das equivalências e definições com base nos pressupostos teóricos da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) e congêneres. Da metodologia envolvida na realização desta pesquisa, ressaltamos a relação com o método etnográfico e a pesquisa qualitativa nos usos de recursos e técnicas de coleta de dados em campo, na Terra Indígena Mundurukú (PA). Como resultados alcançados, mostraremos aqui o tratamento dispensado aos equivalentes e às definições na construção de um dicionário bilíngue terminológico escolar indígena. |
id |
UNB_344bcc925b6b1e90e706ae8121cc83e6 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unb.br:10482/24815 |
network_acronym_str |
UNB |
network_name_str |
Repositório Institucional da UnB |
repository_id_str |
|
spelling |
Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério : contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográficaEquivalence and definition in the Portuguese-Mundurukú Bilingual Teacher Qualification Dictionary : contributing for the terminological and terminographical epistemologyTerminologiaEquivalênciaLíngua munduruku - terminologiaLíngua portuguesaEste artigo apresenta algumas análises, reflexões e decisões tomadas durante a elaboração do Dicionário Terminológico Escolar Português-Mundurukú: Magistério, as quais implicaram determinadas escolhas terminológicas e terminográficas que podem contribuir para a epistemologia dessa área do conhecimento. Trataremos especificamente das equivalências e definições com base nos pressupostos teóricos da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) e congêneres. Da metodologia envolvida na realização desta pesquisa, ressaltamos a relação com o método etnográfico e a pesquisa qualitativa nos usos de recursos e técnicas de coleta de dados em campo, na Terra Indígena Mundurukú (PA). Como resultados alcançados, mostraremos aqui o tratamento dispensado aos equivalentes e às definições na construção de um dicionário bilíngue terminológico escolar indígena.This article presents analyses, reflections, and decisions taken during the elaboration of the Portuguese-Mundurukú School Dictionary: Teacher Qualification, which implicate into certain terminological and terminographic choices that may contribute to the epistemology of this knowledge area. We will deal specifically with the equivalencies and definitions based on theoretical de facto assumptions of the Terminology Communication Theory (TCT) and counterparts. On the methodology involved in the execution of this research, we highlight the relationship with the ethnographic method and the qualitative research in the use of field data gathering technical resources, in the Mundurukú Indigenous Land (PA). With the results achieved, we will show here the treatment displayed to the equivalents and definitions in the construction of a bilingual indigenous terminological school dictionary.Universidade de São Paulo2017-10-16T12:50:28Z2017-10-16T12:50:28Z2014-12info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfGOMES, Dioney Moreira; FERREIRA, Tânia Borges. Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério: contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica. Tradterm, São Paulo, v. 24, p. 339-364, dez. 2014. Disponível em: <http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/96577/95788>. Acesso em: 26 jul. 2017.http://repositorio.unb.br/handle/10482/24815Declaração de Direito Autoral - O trabalho da Revista TradTerm foi licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 3.0 Não Adaptada. Fonte: http://www.revistas.usp.br/tradterm/about/submissions#copyrightNotice. Acesso em: 26 jul. 2017.info:eu-repo/semantics/openAccessGomes, Dioney MoreiraFerreira, Tânia Borgesporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2023-05-27T00:47:18Zoai:repositorio.unb.br:10482/24815Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2023-05-27T00:47:18Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério : contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica Equivalence and definition in the Portuguese-Mundurukú Bilingual Teacher Qualification Dictionary : contributing for the terminological and terminographical epistemology |
title |
Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério : contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica |
spellingShingle |
Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério : contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica Gomes, Dioney Moreira Terminologia Equivalência Língua munduruku - terminologia Língua portuguesa |
title_short |
Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério : contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica |
title_full |
Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério : contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica |
title_fullStr |
Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério : contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica |
title_full_unstemmed |
Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério : contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica |
title_sort |
Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério : contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica |
author |
Gomes, Dioney Moreira |
author_facet |
Gomes, Dioney Moreira Ferreira, Tânia Borges |
author_role |
author |
author2 |
Ferreira, Tânia Borges |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gomes, Dioney Moreira Ferreira, Tânia Borges |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Terminologia Equivalência Língua munduruku - terminologia Língua portuguesa |
topic |
Terminologia Equivalência Língua munduruku - terminologia Língua portuguesa |
description |
Este artigo apresenta algumas análises, reflexões e decisões tomadas durante a elaboração do Dicionário Terminológico Escolar Português-Mundurukú: Magistério, as quais implicaram determinadas escolhas terminológicas e terminográficas que podem contribuir para a epistemologia dessa área do conhecimento. Trataremos especificamente das equivalências e definições com base nos pressupostos teóricos da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) e congêneres. Da metodologia envolvida na realização desta pesquisa, ressaltamos a relação com o método etnográfico e a pesquisa qualitativa nos usos de recursos e técnicas de coleta de dados em campo, na Terra Indígena Mundurukú (PA). Como resultados alcançados, mostraremos aqui o tratamento dispensado aos equivalentes e às definições na construção de um dicionário bilíngue terminológico escolar indígena. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-12 2017-10-16T12:50:28Z 2017-10-16T12:50:28Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
GOMES, Dioney Moreira; FERREIRA, Tânia Borges. Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério: contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica. Tradterm, São Paulo, v. 24, p. 339-364, dez. 2014. Disponível em: <http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/96577/95788>. Acesso em: 26 jul. 2017. http://repositorio.unb.br/handle/10482/24815 |
identifier_str_mv |
GOMES, Dioney Moreira; FERREIRA, Tânia Borges. Equivalência e definição no Dicionário Bilíngue Português-Mundurukú da área do magistério: contribuindo para a epistemologia terminológica e terminográfica. Tradterm, São Paulo, v. 24, p. 339-364, dez. 2014. Disponível em: <http://www.revistas.usp.br/tradterm/article/view/96577/95788>. Acesso em: 26 jul. 2017. |
url |
http://repositorio.unb.br/handle/10482/24815 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Repositório Institucional da UnB |
collection |
Repositório Institucional da UnB |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@unb.br |
_version_ |
1810580745605873664 |