O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lima, Lia Araujo Miranda de
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Sousa, Germana Henriques Pereira de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio.unb.br/handle/10482/31623
Resumo: Este artigo propõe uma perspectiva teórica para a aproximação crítica de obras canônicas traduzidas (não adaptadas) em edições ilustradas para crianças, a partir de um esboço de análise do livro A cruzada das crianças (Kinderkreuzzug, 1939), de 2014, poema de Bertolt Brecht ilustrado por Carme Solé Vendrell, e da sua tradução para o português brasileiro por Tercio Redondo. Essa obra faz parte de um núcleo atípico no sistema literário infantil e, como tal, exige uma abordagem peculiar para a compreensão de suas tensões internas. Ressalta-se em especial seu não enquadramento nas normas tradutórias predominantes no sistema infantil – a saber, o empréstimo de obras da literatura adulta por meio de procedimentos de adaptação textual assumida. Nosso objetivo é lançar luz sobre o fenômeno do trânsito de obras do sistema literário adulto para o infantil.
id UNB_6217b8fd98d7496acf4e8d8cfb25847b
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/31623
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para criançasThe canon translated in children's literature : a Brecht´s dialectic reading for childrenLiteratura infantilTraduçãoCrítica literáriaBrecht, Bertolt, 1898-1956Este artigo propõe uma perspectiva teórica para a aproximação crítica de obras canônicas traduzidas (não adaptadas) em edições ilustradas para crianças, a partir de um esboço de análise do livro A cruzada das crianças (Kinderkreuzzug, 1939), de 2014, poema de Bertolt Brecht ilustrado por Carme Solé Vendrell, e da sua tradução para o português brasileiro por Tercio Redondo. Essa obra faz parte de um núcleo atípico no sistema literário infantil e, como tal, exige uma abordagem peculiar para a compreensão de suas tensões internas. Ressalta-se em especial seu não enquadramento nas normas tradutórias predominantes no sistema infantil – a saber, o empréstimo de obras da literatura adulta por meio de procedimentos de adaptação textual assumida. Nosso objetivo é lançar luz sobre o fenômeno do trânsito de obras do sistema literário adulto para o infantil.This paper proposes a theoretical approach for the criticism of canonic works, translated (not adapted) in illustrated children’s books. We start from an analysis of the book A cruzada das crianças (Kinderkreuzzug, 1939), published in 2014, a Bertolt Brecht’s poem illustrated by Carme Solé Vendrell, and of its translation into Brazilian Portuguese by Tercio Redondo. This work belongs to an atypical core in the children’s literary system and as such demands a peculiar approach for understanding its internal tensions. We highlight the fact the translation does not fit into the dominant norms in the children’s system – namely, the tendency of borrowing works from adult literature by means of recognized textual adaptation procedures. Our goal is to shed light on the phenomenon of the transit of works from the adult literary system into the children’s system.Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Literatura2018-04-11T12:51:49Z2018-04-11T12:51:49Z2017info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfLIMA, Lia Araujo Miranda; SOUSA, Germana Henriques Pereira de. O cânone traduzido na literatura infantil: uma leitura dialética de Brecht para crianças. Revista Cerrados, Brasília, v. 26, n. 45, p. 166-180, 2017. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/29420/20531>. Acesso em: 10 abr. 2018.http://repositorio.unb.br/handle/10482/31623Revista Cerrados - Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0). Fonte: http://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/29420/20531. Acesso em: 10 abr. 2018.info:eu-repo/semantics/openAccessLima, Lia Araujo Miranda deSousa, Germana Henriques Pereira deporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2023-05-27T00:44:32Zoai:repositorio.unb.br:10482/31623Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2023-05-27T00:44:32Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças
The canon translated in children's literature : a Brecht´s dialectic reading for children
title O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças
spellingShingle O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças
Lima, Lia Araujo Miranda de
Literatura infantil
Tradução
Crítica literária
Brecht, Bertolt, 1898-1956
title_short O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças
title_full O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças
title_fullStr O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças
title_full_unstemmed O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças
title_sort O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças
author Lima, Lia Araujo Miranda de
author_facet Lima, Lia Araujo Miranda de
Sousa, Germana Henriques Pereira de
author_role author
author2 Sousa, Germana Henriques Pereira de
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Lima, Lia Araujo Miranda de
Sousa, Germana Henriques Pereira de
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura infantil
Tradução
Crítica literária
Brecht, Bertolt, 1898-1956
topic Literatura infantil
Tradução
Crítica literária
Brecht, Bertolt, 1898-1956
description Este artigo propõe uma perspectiva teórica para a aproximação crítica de obras canônicas traduzidas (não adaptadas) em edições ilustradas para crianças, a partir de um esboço de análise do livro A cruzada das crianças (Kinderkreuzzug, 1939), de 2014, poema de Bertolt Brecht ilustrado por Carme Solé Vendrell, e da sua tradução para o português brasileiro por Tercio Redondo. Essa obra faz parte de um núcleo atípico no sistema literário infantil e, como tal, exige uma abordagem peculiar para a compreensão de suas tensões internas. Ressalta-se em especial seu não enquadramento nas normas tradutórias predominantes no sistema infantil – a saber, o empréstimo de obras da literatura adulta por meio de procedimentos de adaptação textual assumida. Nosso objetivo é lançar luz sobre o fenômeno do trânsito de obras do sistema literário adulto para o infantil.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
2018-04-11T12:51:49Z
2018-04-11T12:51:49Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv LIMA, Lia Araujo Miranda; SOUSA, Germana Henriques Pereira de. O cânone traduzido na literatura infantil: uma leitura dialética de Brecht para crianças. Revista Cerrados, Brasília, v. 26, n. 45, p. 166-180, 2017. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/29420/20531>. Acesso em: 10 abr. 2018.
http://repositorio.unb.br/handle/10482/31623
identifier_str_mv LIMA, Lia Araujo Miranda; SOUSA, Germana Henriques Pereira de. O cânone traduzido na literatura infantil: uma leitura dialética de Brecht para crianças. Revista Cerrados, Brasília, v. 26, n. 45, p. 166-180, 2017. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/29420/20531>. Acesso em: 10 abr. 2018.
url http://repositorio.unb.br/handle/10482/31623
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Literatura
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Literatura
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1814508321611186176