O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UnB |
Texto Completo: | http://repositorio.unb.br/handle/10482/31623 |
Resumo: | Este artigo propõe uma perspectiva teórica para a aproximação crítica de obras canônicas traduzidas (não adaptadas) em edições ilustradas para crianças, a partir de um esboço de análise do livro A cruzada das crianças (Kinderkreuzzug, 1939), de 2014, poema de Bertolt Brecht ilustrado por Carme Solé Vendrell, e da sua tradução para o português brasileiro por Tercio Redondo. Essa obra faz parte de um núcleo atípico no sistema literário infantil e, como tal, exige uma abordagem peculiar para a compreensão de suas tensões internas. Ressalta-se em especial seu não enquadramento nas normas tradutórias predominantes no sistema infantil – a saber, o empréstimo de obras da literatura adulta por meio de procedimentos de adaptação textual assumida. Nosso objetivo é lançar luz sobre o fenômeno do trânsito de obras do sistema literário adulto para o infantil. |
id |
UNB_6217b8fd98d7496acf4e8d8cfb25847b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unb.br:10482/31623 |
network_acronym_str |
UNB |
network_name_str |
Repositório Institucional da UnB |
repository_id_str |
|
spelling |
O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para criançasThe canon translated in children's literature : a Brecht´s dialectic reading for childrenLiteratura infantilTraduçãoCrítica literáriaBrecht, Bertolt, 1898-1956Este artigo propõe uma perspectiva teórica para a aproximação crítica de obras canônicas traduzidas (não adaptadas) em edições ilustradas para crianças, a partir de um esboço de análise do livro A cruzada das crianças (Kinderkreuzzug, 1939), de 2014, poema de Bertolt Brecht ilustrado por Carme Solé Vendrell, e da sua tradução para o português brasileiro por Tercio Redondo. Essa obra faz parte de um núcleo atípico no sistema literário infantil e, como tal, exige uma abordagem peculiar para a compreensão de suas tensões internas. Ressalta-se em especial seu não enquadramento nas normas tradutórias predominantes no sistema infantil – a saber, o empréstimo de obras da literatura adulta por meio de procedimentos de adaptação textual assumida. Nosso objetivo é lançar luz sobre o fenômeno do trânsito de obras do sistema literário adulto para o infantil.This paper proposes a theoretical approach for the criticism of canonic works, translated (not adapted) in illustrated children’s books. We start from an analysis of the book A cruzada das crianças (Kinderkreuzzug, 1939), published in 2014, a Bertolt Brecht’s poem illustrated by Carme Solé Vendrell, and of its translation into Brazilian Portuguese by Tercio Redondo. This work belongs to an atypical core in the children’s literary system and as such demands a peculiar approach for understanding its internal tensions. We highlight the fact the translation does not fit into the dominant norms in the children’s system – namely, the tendency of borrowing works from adult literature by means of recognized textual adaptation procedures. Our goal is to shed light on the phenomenon of the transit of works from the adult literary system into the children’s system.Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Literatura2018-04-11T12:51:49Z2018-04-11T12:51:49Z2017info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfLIMA, Lia Araujo Miranda; SOUSA, Germana Henriques Pereira de. O cânone traduzido na literatura infantil: uma leitura dialética de Brecht para crianças. Revista Cerrados, Brasília, v. 26, n. 45, p. 166-180, 2017. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/29420/20531>. Acesso em: 10 abr. 2018.http://repositorio.unb.br/handle/10482/31623Revista Cerrados - Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY 4.0). Fonte: http://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/29420/20531. Acesso em: 10 abr. 2018.info:eu-repo/semantics/openAccessLima, Lia Araujo Miranda deSousa, Germana Henriques Pereira deporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2023-05-27T00:44:32Zoai:repositorio.unb.br:10482/31623Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2023-05-27T00:44:32Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças The canon translated in children's literature : a Brecht´s dialectic reading for children |
title |
O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças |
spellingShingle |
O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças Lima, Lia Araujo Miranda de Literatura infantil Tradução Crítica literária Brecht, Bertolt, 1898-1956 |
title_short |
O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças |
title_full |
O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças |
title_fullStr |
O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças |
title_full_unstemmed |
O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças |
title_sort |
O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para crianças |
author |
Lima, Lia Araujo Miranda de |
author_facet |
Lima, Lia Araujo Miranda de Sousa, Germana Henriques Pereira de |
author_role |
author |
author2 |
Sousa, Germana Henriques Pereira de |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lima, Lia Araujo Miranda de Sousa, Germana Henriques Pereira de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Literatura infantil Tradução Crítica literária Brecht, Bertolt, 1898-1956 |
topic |
Literatura infantil Tradução Crítica literária Brecht, Bertolt, 1898-1956 |
description |
Este artigo propõe uma perspectiva teórica para a aproximação crítica de obras canônicas traduzidas (não adaptadas) em edições ilustradas para crianças, a partir de um esboço de análise do livro A cruzada das crianças (Kinderkreuzzug, 1939), de 2014, poema de Bertolt Brecht ilustrado por Carme Solé Vendrell, e da sua tradução para o português brasileiro por Tercio Redondo. Essa obra faz parte de um núcleo atípico no sistema literário infantil e, como tal, exige uma abordagem peculiar para a compreensão de suas tensões internas. Ressalta-se em especial seu não enquadramento nas normas tradutórias predominantes no sistema infantil – a saber, o empréstimo de obras da literatura adulta por meio de procedimentos de adaptação textual assumida. Nosso objetivo é lançar luz sobre o fenômeno do trânsito de obras do sistema literário adulto para o infantil. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017 2018-04-11T12:51:49Z 2018-04-11T12:51:49Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
LIMA, Lia Araujo Miranda; SOUSA, Germana Henriques Pereira de. O cânone traduzido na literatura infantil: uma leitura dialética de Brecht para crianças. Revista Cerrados, Brasília, v. 26, n. 45, p. 166-180, 2017. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/29420/20531>. Acesso em: 10 abr. 2018. http://repositorio.unb.br/handle/10482/31623 |
identifier_str_mv |
LIMA, Lia Araujo Miranda; SOUSA, Germana Henriques Pereira de. O cânone traduzido na literatura infantil: uma leitura dialética de Brecht para crianças. Revista Cerrados, Brasília, v. 26, n. 45, p. 166-180, 2017. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/cerrados/article/view/29420/20531>. Acesso em: 10 abr. 2018. |
url |
http://repositorio.unb.br/handle/10482/31623 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Literatura |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Literatura |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Repositório Institucional da UnB |
collection |
Repositório Institucional da UnB |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@unb.br |
_version_ |
1814508321611186176 |