Tropismes/Tropismos
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UnB |
Texto Completo: | http://repositorio.unb.br/handle/10482/31629 |
Resumo: | A estratégia de tradução foi a mais simples possível: tentar aproximar ao máximo a verbalização em português do texto sarrautiano, pela manutenção da pontuação, das pausas, das inversões, das metáforas, do efeito marcante da linguagem compósita, mescla de erudição e língua falada, familiar. |
id |
UNB_62cf6d52122a402370c09ad3d220268c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unb.br:10482/31629 |
network_acronym_str |
UNB |
network_name_str |
Repositório Institucional da UnB |
repository_id_str |
|
spelling |
Tropismes/TropismosTraduçãoLinguagemA estratégia de tradução foi a mais simples possível: tentar aproximar ao máximo a verbalização em português do texto sarrautiano, pela manutenção da pontuação, das pausas, das inversões, das metáforas, do efeito marcante da linguagem compósita, mescla de erudição e língua falada, familiar.Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD)2018-04-11T15:49:55Z2018-04-11T15:49:55Z2012info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfSOUSA, Germana Henriques Pereira de. Tropismes/Tropismos. Traduzires, Brasília, v. 1, n. 1, p. 103-112, 2012. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/traduzires/article/view/6659/5375>. Acesso em: 10 abr. 2018.http://repositorio.unb.br/handle/10482/31629Traduzires - Declaração de direito autoral: autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creatve Commons Atributon License que permitndo o compartlhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista. Fonte: htp://periodicos.unb.br/inde..php/traduzires/about/submissionsocopyrrihhtootce. Acesso em: 10 abr. 2018.info:eu-repo/semantics/openAccessSousa, Germana Henriques Pereira deporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2023-05-27T00:44:32Zoai:repositorio.unb.br:10482/31629Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2023-05-27T00:44:32Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tropismes/Tropismos |
title |
Tropismes/Tropismos |
spellingShingle |
Tropismes/Tropismos Sousa, Germana Henriques Pereira de Tradução Linguagem |
title_short |
Tropismes/Tropismos |
title_full |
Tropismes/Tropismos |
title_fullStr |
Tropismes/Tropismos |
title_full_unstemmed |
Tropismes/Tropismos |
title_sort |
Tropismes/Tropismos |
author |
Sousa, Germana Henriques Pereira de |
author_facet |
Sousa, Germana Henriques Pereira de |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Sousa, Germana Henriques Pereira de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Linguagem |
topic |
Tradução Linguagem |
description |
A estratégia de tradução foi a mais simples possível: tentar aproximar ao máximo a verbalização em português do texto sarrautiano, pela manutenção da pontuação, das pausas, das inversões, das metáforas, do efeito marcante da linguagem compósita, mescla de erudição e língua falada, familiar. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012 2018-04-11T15:49:55Z 2018-04-11T15:49:55Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
SOUSA, Germana Henriques Pereira de. Tropismes/Tropismos. Traduzires, Brasília, v. 1, n. 1, p. 103-112, 2012. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/traduzires/article/view/6659/5375>. Acesso em: 10 abr. 2018. http://repositorio.unb.br/handle/10482/31629 |
identifier_str_mv |
SOUSA, Germana Henriques Pereira de. Tropismes/Tropismos. Traduzires, Brasília, v. 1, n. 1, p. 103-112, 2012. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/traduzires/article/view/6659/5375>. Acesso em: 10 abr. 2018. |
url |
http://repositorio.unb.br/handle/10482/31629 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de Brasília, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Repositório Institucional da UnB |
collection |
Repositório Institucional da UnB |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@unb.br |
_version_ |
1814508195594371072 |