“Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pinheiro, Carolina Dias
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio.unb.br/handle/10482/23364
http://dx.doi.org/10.26512/2017.03.D.23364
Resumo: Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2017.
id UNB_917e7e5ca92d0f661715d05d18086305
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/23364
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling “Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no BrasilBíblia temáticaBíblia - interpretaçãoLiteratura evangélicaDissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2017.Bíblias Temáticas (BT) são formadas pela combinação do texto bíblico com paratextos (ou comentários) cuja finalidade é influenciar o leitor na interpretação e compreensão de determinadas passagens. Esses comentários temáticos são organizados de forma a delimitar o público-alvo consumidor do produto final, o que cria nichos específicos para comercialização e recepção do texto bíblico. No que diz respeito aos Estudos da Tradução, existem BTs compostas por comentários temáticos traduzidos e anexados a um texto bíblico já existente na cultura receptora. É preciso desenvolver um pensamento analítico específico para examinar as consequências desse relacionamento entre discursos. Da mesma forma, é possível inferir algumas características sobre a cultura do sistema receptor (que traduz o comentário) a partir da forma com que os discursos paratextuais à Bíblias foram reapresentados. A construção que essa análise requer encontra base teórica nas metodologias descritivas em Estudos da Tradução, e por isso ocorre também uma investigação histórica e cultural dos sistemas fonte e receptor.Thematic Bibles (TB) are composed by the biblical text and by paratexts (or commentaries) in which the ultimate purpose is to influence the reader in interpreting and understanding certain passages. These thematic reviews are organized in a way that delimits the consumer audience of the final product, which creates specific groups for the commercialization and reception of the biblical text. Regarding Translation Studies, there are TBs composed of thematic commentariess translated from an foreign language and attached to an already existing biblical text in the target culture. A specific analytical method needs to be developed to examine the relationship between these discourses an its consequences. In the same way, it is possible to infer some characteristics about the culture of the target system from the way in which the paratexts were re-presented. The construction of this analysis requires an adequate analysis of the descriptive methodologies in Translation Studies and also a historical and cultural research.Instituto de Letras (IL)Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoHarden, Alessandra Ramos de OliveiraPinheiro, Carolina Dias2017-04-24T21:14:53Z2017-04-24T21:14:53Z2017-04-242017-03-10info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfPINHEIRO, Carolina Dias. “Feita especialmente para você”: considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil. 2017. 142 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.http://repositorio.unb.br/handle/10482/23364http://dx.doi.org/10.26512/2017.03.D.23364A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2024-03-20T16:58:50Zoai:repositorio.unb.br:10482/23364Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2024-03-20T16:58:50Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv “Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil
title “Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil
spellingShingle “Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil
Pinheiro, Carolina Dias
Bíblia temática
Bíblia - interpretação
Literatura evangélica
title_short “Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil
title_full “Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil
title_fullStr “Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil
title_full_unstemmed “Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil
title_sort “Feita especialmente para você” : considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil
author Pinheiro, Carolina Dias
author_facet Pinheiro, Carolina Dias
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Harden, Alessandra Ramos de Oliveira
dc.contributor.author.fl_str_mv Pinheiro, Carolina Dias
dc.subject.por.fl_str_mv Bíblia temática
Bíblia - interpretação
Literatura evangélica
topic Bíblia temática
Bíblia - interpretação
Literatura evangélica
description Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2017.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-04-24T21:14:53Z
2017-04-24T21:14:53Z
2017-04-24
2017-03-10
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv PINHEIRO, Carolina Dias. “Feita especialmente para você”: considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil. 2017. 142 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
http://repositorio.unb.br/handle/10482/23364
http://dx.doi.org/10.26512/2017.03.D.23364
identifier_str_mv PINHEIRO, Carolina Dias. “Feita especialmente para você”: considerações sobre a tradução de Bíblias Temáticas no Brasil. 2017. 142 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
url http://repositorio.unb.br/handle/10482/23364
http://dx.doi.org/10.26512/2017.03.D.23364
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1810580676841308160