Babel de vozes : crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2006 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UnB |
Texto Completo: | http://repositorio.unb.br/handle/10482/8984 |
Resumo: | Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2006. |
id |
UNB_ad17c64271d341bbd281609eec0b8289 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unb.br:10482/8984 |
network_acronym_str |
UNB |
network_name_str |
Repositório Institucional da UnB |
repository_id_str |
|
spelling |
Babel de vozes : crenças de professores de inglês instrumental sobre traduçãoProfessores de línguasTradução e interpretaçãoLíngua inglesa - estudo e ensinoInglês instrumentalDissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2006.O objetivo deste estudo de caso é investigar crenças de três professoras de Inglês Instrumental com enfoque em leitura a respeito do uso da tradução e as possíveis relações dessas crenças com as experiências prévias das mesmas. Os instrumentos de pesquisa foram: entrevista narrativa e semi-estruturada, observação de aulas, notas de campo, gravações, transcrições e documentos de sala de aula. Os resultados apontam que: uma das informantes concebe a tradução como atrelada às palavras e às idéias e é favorável a seu uso; outra, percebe a tradução associada mais a idéias que a palavras e a considera componente central; e a terceira vê na tradução uma barreira para a compreensão e só a utiliza sob pressão dos aprendizes. As origens dessas crenças podem ser: experiências pessoais, como aprendizes, de formação profissional e como professoras; as crenças de seus professores, de colegas de trabalho e aprendizes; material didático; pesquisa; literatura em Lingüística Aplicada; instituições de ensino; ideologias imperialistas; contexto histórico brasileiro; e o status do inglês na sociedade brasileira. _________________________________________________________________________________ ABSTRACTThis case study investigates beliefs of three EAP teachers about the use of translation and the possible relations between these beliefs and their prior experiences. Research instruments include: narrative and semi-structured interviews, classroom observation, field notes, transcriptions and classroom documents. The results show that: one of the informants conceives translation as related to both words and ideas, and is favorable to its use in EAP; another views translation as more related to ideas than words and considers it a key component; the third one views translation as a barrier to comprehension and only uses it in class because of student pressure. These beliefs may derive from: their personal experiences, experiences as learners, trainees, and teachers; the beliefs of their teachers, coworkers, and students; teaching materials; research; Applied Linguistics literature; educational institutions; colonialist ideologies; Brazilian historical context and the status of English in Brazilian society.Ridd, Mark DavidBomfim, Rafaela2011-07-08T00:22:38Z2011-07-08T00:22:38Z2011-07-082006-10-26info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfBOMFIM, Rafaela. Babel de vozes: crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução. 2006. xv, 169 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada)-Universidade de Brasília, Brasília, 2006.http://repositorio.unb.br/handle/10482/8984info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2023-07-17T17:32:08Zoai:repositorio.unb.br:10482/8984Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2023-07-17T17:32:08Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Babel de vozes : crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução |
title |
Babel de vozes : crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução |
spellingShingle |
Babel de vozes : crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução Bomfim, Rafaela Professores de línguas Tradução e interpretação Língua inglesa - estudo e ensino Inglês instrumental |
title_short |
Babel de vozes : crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução |
title_full |
Babel de vozes : crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução |
title_fullStr |
Babel de vozes : crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução |
title_full_unstemmed |
Babel de vozes : crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução |
title_sort |
Babel de vozes : crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução |
author |
Bomfim, Rafaela |
author_facet |
Bomfim, Rafaela |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Ridd, Mark David |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bomfim, Rafaela |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Professores de línguas Tradução e interpretação Língua inglesa - estudo e ensino Inglês instrumental |
topic |
Professores de línguas Tradução e interpretação Língua inglesa - estudo e ensino Inglês instrumental |
description |
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, 2006. |
publishDate |
2006 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2006-10-26 2011-07-08T00:22:38Z 2011-07-08T00:22:38Z 2011-07-08 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
BOMFIM, Rafaela. Babel de vozes: crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução. 2006. xv, 169 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada)-Universidade de Brasília, Brasília, 2006. http://repositorio.unb.br/handle/10482/8984 |
identifier_str_mv |
BOMFIM, Rafaela. Babel de vozes: crenças de professores de inglês instrumental sobre tradução. 2006. xv, 169 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada)-Universidade de Brasília, Brasília, 2006. |
url |
http://repositorio.unb.br/handle/10482/8984 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UnB instname:Universidade de Brasília (UnB) instacron:UNB |
instname_str |
Universidade de Brasília (UnB) |
instacron_str |
UNB |
institution |
UNB |
reponame_str |
Repositório Institucional da UnB |
collection |
Repositório Institucional da UnB |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB) |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@unb.br |
_version_ |
1814508281402490880 |