Tradutor das galáxias : questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Nóbrega, Glauber Lopes da
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio.unb.br/handle/10482/20393
http://dx.doi.org/10.26512/2016.03.D.20393
Resumo: Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2016.
id UNB_c07c5597fcc4a97d7471afa11654935d
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/20393
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Tradutor das galáxias : questões de competência tradutória da cultura pop em webcomicsTradutores - competênciasHistórias em quadrinhosCultura popDissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2016.Esta dissertação tem como objeto a competência tradutória necessária àqueles que lidam com o texto das HQs, sob o viés da cultura pop. O arcabouço teórico envolve o trabalho realizado a partir de 1998 pelo grupo PACTE, da Universidade Autônoma de Barcelona, que iniciou então uma investigação sobre a competência tradutória e sua aquisição. Além disso, outros conceitos teóricos analisados serão a Teoria da Recepção, introduzida por Hans Robert Jauss e Wolfgang Iser, a representação icônica baseada na teoria dos signos de C. S. Peirce e os conceitos de oralidade fingida e do tradutor implícito. Pretende-se observar se, para que o humor intencionado na obra original seja alcançado, há a necessidade de um leitor-modelo, o leitor implícito que reconhece os elementos da cultura pop presentes e seja capaz de identificá-los; mostrar que o tradutor que se propõe a tal trabalho é o leitor implícito inicial, podendo ser considerado um tradutor implícito; averiguar se e o conhecimento de elementos verbais e imagéticos da cultura pop pode ser considerado imprescindível para a tradução das tiras escolhidas, e analisar o conceito de oralidade fingida nas tiras a serem traduzidas, verificando o quanto a sua presença influencia no processo de sua tradução. Foram analisadas 31 webcomics, com suporte da teoria supracitada.The object of this dissertation is the translation competence required of those who deal with the text of comics related to pop culture aesthetics. The theoretical framework includes work developed since 1998 by the PACTE group, at the Autonomous University of Barcelona, investigating translation competence and its acquisition. Other theoretical concepts employed range from Reception Theory, introduced by Hans Robert Jauss and Wolfgang Iser, the iconic representation based on the theory of signs by C. S. Peirce and other concepts, such as fictive orality and the implied translator. The aim of the research is to assess whether a model reader – the implied reader capable of recognizing elements of pop culture and identifying them – is required so the humor intended in the original work can be recreated in the translation; to show that the translator who is willing to perform this task is the initial implied reader and can thus be considered an implied translator; to observe knowledge of verbal and imagetic elements of pop culture can be considered essential for the translation of the webcomics selected; and to analyze the concept of fictive orality, checking how its presence in the comic strips influences their translation. A total of 31 webcomics were analyzed with the assistance of the theory mentioned above.Instituto de Letras (IL)Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoRidd, Mark DavidNóbrega, Glauber Lopes da2016-05-24T22:01:26Z2016-05-24T22:01:26Z2016-05-242016-03-22info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfNÓBREGA, Glauber Lopes da. Tradutor das galáxias: questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics. 2016. 118 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.http://repositorio.unb.br/handle/10482/20393http://dx.doi.org/10.26512/2016.03.D.20393A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2024-03-20T16:58:55Zoai:repositorio.unb.br:10482/20393Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2024-03-20T16:58:55Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradutor das galáxias : questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics
title Tradutor das galáxias : questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics
spellingShingle Tradutor das galáxias : questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics
Nóbrega, Glauber Lopes da
Tradutores - competências
Histórias em quadrinhos
Cultura pop
title_short Tradutor das galáxias : questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics
title_full Tradutor das galáxias : questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics
title_fullStr Tradutor das galáxias : questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics
title_full_unstemmed Tradutor das galáxias : questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics
title_sort Tradutor das galáxias : questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics
author Nóbrega, Glauber Lopes da
author_facet Nóbrega, Glauber Lopes da
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Ridd, Mark David
dc.contributor.author.fl_str_mv Nóbrega, Glauber Lopes da
dc.subject.por.fl_str_mv Tradutores - competências
Histórias em quadrinhos
Cultura pop
topic Tradutores - competências
Histórias em quadrinhos
Cultura pop
description Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2016.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-05-24T22:01:26Z
2016-05-24T22:01:26Z
2016-05-24
2016-03-22
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv NÓBREGA, Glauber Lopes da. Tradutor das galáxias: questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics. 2016. 118 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
http://repositorio.unb.br/handle/10482/20393
http://dx.doi.org/10.26512/2016.03.D.20393
identifier_str_mv NÓBREGA, Glauber Lopes da. Tradutor das galáxias: questões de competência tradutória da cultura pop em webcomics. 2016. 118 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
url http://repositorio.unb.br/handle/10482/20393
http://dx.doi.org/10.26512/2016.03.D.20393
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1814508166855000064