A terminologia na língua de sinais brasileira : proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Patricia Tuxi dos
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio.unb.br/handle/10482/23754
http://dx.doi.org/10.26512/2017.03.T.23754
Resumo: Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2017.
id UNB_c15b92cc90abd801a67d5bc55f1bbbf1
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/23754
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling A terminologia na língua de sinais brasileira : proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngueGlossárioBilinguismoTerminologia - línguasLexicologiaSurdos - educação - Distrito Federal (Brasil)Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2017.O tema desta tese se insere na linha de pesquisa Léxico e Terminologia, desenvolvida no Centro de Estudos Lexicais e Terminológicos (Centro Lexterm) e no Laboratório de Linguística de Língua de Sinais (LabLibras), da Universidade de Brasília. O objeto de estudo são os termos técnicos e administrativos do meio acadêmico tendo como público-alvo o discente surdo da Universidade de Brasília. O objetivo é criar uma proposta de organização e registro de glossário bilíngue, Língua Portuguesa - LP e Língua de Sinais Brasileira – LSB. Entendemos glossário como um conjunto de termos de uma mesma área, ou similar, composto por macroestrutura e microestrutura (FAULSTICH, 2010). Assim, propomos o registro, bem como, a organização nas duas línguas de modalidades diferentes que constituem o glossário. Para tanto repertoriamos os termos e os sinais-termos seguindo o modelo de Ficha Terminológica de Faulstich (1995a, 1995b, 2010, 2014). O percurso metodológico utilizado foi o de mapeamento de termos e definições, no caso da Língua Portuguesa, e de criação, registro e edição dos sinais-termo na Língua de Sinais Brasileira. O processo de criação dos sinais-termo teve como base teórica a teoria do signo linguístico de Peirce (1975) na qual postulamos que o signo-linguístico que compõe o sinal-termo na LS se constitui pela abstração mental do conceito e significado que o objeto representa na mente do interpretante, no caso o surdo. Essa concepção possibilita que a criação do sinal-termo ocorra a partir de três características: i) iconicidade mental; ii) representação processual e iii) abstração conceitual. Portanto o termo e o sinaltermo são unidades terminológicas específicas que apresentam formas de registro e organização distintas. No glossário o sistema de busca pode ser feita de três formas: ordem alfabética, configuração de mãos e tópicos temáticos do Guia do Calouro da UnB – 2016. Apresentamos também a inovação do uso do QR Code e de Videoguias como instrumento de acessibilidade e interação para o surdo, inserido no espaço acadêmico.The theme of this thesis is inserted in the line of research of Lexicon and Terminology, developed at the Center for Lexical and Terminological Studies (Centro Lexterm) and at the Laboratory of Linguistics of Sign Language (LabLibras) of the University of Brasilia. The object of study is the technical and administrative terms of the academic environment having as target group the deaf student of the University of Brasília. The objective is to create a proposal for organization and registration of a bilingual glossary Portuguese Language - LP and Brazilian Sign Language – LSB. We understand glossary as a set of terms of the same or similar area, compounded of macrostructure and microstructure (FAULSTICH, 2010). Therefore, we propose the register, as well as the organization in two languages of different modalities that constitute the glossary. In order to do so, we have to register the terms and the term-signs following the model of Faulstich Terminology Record (1995a, 1995b, 2010, 2014). The methodological approach used was the mapping of terms and definitions, in the case of the Portuguese Language, and the creation, registration and edition of term-signs in the Brazilian Sign Language. The process of creation of term-signs had as theoretical base the theory of the linguistic sign of Peirce (1975) in which we postulate that the linguistic sign that composes the term-sign in the Sign Language is constituted by the mental abstraction of the concept and meaning that the object represents in the mind of the interpretant, in this situation the deaf person. This conception enables the creation of the term-sign to occur from three characteristics: i) mental iconicity; ii) procedural representation e iii) conceptual abstraction. Therefore, term and the term-sign are specific terminological units that present distinct forms of registration and organization. In the glossary, the search system can be done in three ways: alphabetical order, hand configuration and thematic topics of the UnB Freshman Guide. We also present the innovative use of QR Code and Videoguides as accessibility and interaction tools for deaf person inserted into the academic space.Instituto de Letras (IL)Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas (IL LIP)Programa de Pós-Graduação em LinguísticaFaulstich, Enilde Leite de JesusSantos, Patricia Tuxi dos2017-06-26T18:43:55Z2017-06-26T18:43:55Z2017-06-262017-03-02info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfSANTOS, Patricia Tuxi dos. A terminologia na língua de sinais brasileira: proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue. 201. xix, 232 f., il. Tese (Doutorado em Linguística)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.http://repositorio.unb.br/handle/10482/23754http://dx.doi.org/10.26512/2017.03.T.23754A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2024-01-25T17:54:45Zoai:repositorio.unb.br:10482/23754Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2024-01-25T17:54:45Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv A terminologia na língua de sinais brasileira : proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue
title A terminologia na língua de sinais brasileira : proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue
spellingShingle A terminologia na língua de sinais brasileira : proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue
Santos, Patricia Tuxi dos
Glossário
Bilinguismo
Terminologia - línguas
Lexicologia
Surdos - educação - Distrito Federal (Brasil)
title_short A terminologia na língua de sinais brasileira : proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue
title_full A terminologia na língua de sinais brasileira : proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue
title_fullStr A terminologia na língua de sinais brasileira : proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue
title_full_unstemmed A terminologia na língua de sinais brasileira : proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue
title_sort A terminologia na língua de sinais brasileira : proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue
author Santos, Patricia Tuxi dos
author_facet Santos, Patricia Tuxi dos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Faulstich, Enilde Leite de Jesus
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Patricia Tuxi dos
dc.subject.por.fl_str_mv Glossário
Bilinguismo
Terminologia - línguas
Lexicologia
Surdos - educação - Distrito Federal (Brasil)
topic Glossário
Bilinguismo
Terminologia - línguas
Lexicologia
Surdos - educação - Distrito Federal (Brasil)
description Tese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2017.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-06-26T18:43:55Z
2017-06-26T18:43:55Z
2017-06-26
2017-03-02
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SANTOS, Patricia Tuxi dos. A terminologia na língua de sinais brasileira: proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue. 201. xix, 232 f., il. Tese (Doutorado em Linguística)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
http://repositorio.unb.br/handle/10482/23754
http://dx.doi.org/10.26512/2017.03.T.23754
identifier_str_mv SANTOS, Patricia Tuxi dos. A terminologia na língua de sinais brasileira: proposta de organização e de registro de termos técnicos e administrativos do meio acadêmico em glossário bilíngue. 201. xix, 232 f., il. Tese (Doutorado em Linguística)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017.
url http://repositorio.unb.br/handle/10482/23754
http://dx.doi.org/10.26512/2017.03.T.23754
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1814508372418887680