Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSB

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Souza, Mônica Braz de
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: https://repositorio.unb.br/handle/10482/39474
Resumo: Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2020.
id UNB_d1a33f4ceac05dcef16a4545542a2454
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/39474
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSBTerminologia - línguasGlossário bilíngueFilosofiaLíngua de sinaisLíngua brasileira de sinais - terminologiaLíngua brasileira de sinaisDissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2020.O repertório de uma língua é sempre dinâmico e flexível. Cada língua conforme sua estrutura faz recortes conceituais do que é vivido no discurso, podendo sugerir novas unidades de significação. Essa atualização do léxico possibilita ampliação e inserção comunicacional principalmente no meio educacional. Este trabalho, tem seu foco de estudo na terminologia Bilíngue Língua Portuguesa –Língua de Sinais Brasileira, da área da Filosofia. Os objetos de estudo são a terminologia de filosofia em Língua Portuguesa dos livros didáticos de filosofia do ensino médio do Programa Nacional do Livro e do Material Didático do Ministério da Educação, ciclo 2018/2019/2020, e as questões de filosofia das provas de ciências humanas e suas tecnologias de 2017, 2018 e 2019 do Exame Nacional do Ensino Médio. O objetivo foi compilação terminológica de filosofia presente nos livros didáticos em língua portuguesa, para a criação de um repertório de sinais-termo1, por meio de Glossário Bilíngue, em benefício da acessibilidade linguística de estudantes surdos e produção de material didático para professores que participam da proposta de educação bilíngue da Secretaria de Estado de Educação do Distrito Federal. Para a organização e o registro do glossário, fundamentamo-nos na metodologia da Linguística de Corpus, tomando as bases teóricas do léxico especializado e da Terminologia em LP para posterior criação e registro dos sinais-termo em LSB. É clara a necessidade de expansão do léxico científico em Língua de Sinais Brasileira. Isso impulsiona a produção de glossários de diferentes áreas de especialidade, já que a acessibilidade no ensino depende da utilização desses termos. No glossário o sistema de busca pode ser feito de duas formas: busca por ordem alfabética e por área temática da filosofia.The repertoire of a language is always dynamic and flexible. Each language makes conceptual clippings of what is experienced in the discourse according to its structure, and new units of meaning may arise. This lexicon update enables communicational expansion and insertion, especially in the educational environment. This dissertation focus on the Bilingual Portuguese Language - Brazilian Sign Language terminology, from the Philosophy area. The objects of study are the philosophy terminology in the Portuguese Language presented in textbooks of philosophy for high school belonging to the National Program of Books and Didactic Material of the Ministry of Education, cycle 2018/2019/2020, of the humanities and its technologies from 2017, 2018 and 2019 of the National High School Exam (ENEM). The goal was to compile the terminology of philosophy present in textbooks in Portuguese, for the creation of a repertoire of term signs, through Bilingual Glossary, for the benefit of the linguistic accessibility of deaf students and the production of didactic material for teachers who participate in the proposal of bilingual education of the Secretary of State for Education of the Distrito Federal. For the organization and recording of the glossary, we are based on the composition of Corpus Linguistics, taking the theoretical bases of the specialized lexicon and Portuguese Language Terminology for later creation and recording of the term signs in Brazilian Sign Language. The need for expansion of the scientific lexicon in Brazilian Sign Language is clear. This boosts the production of glossaries from different areas of specialty since accessibility in teaching depends on the use of these terms. In the glossary, the search system can be done in two ways: alphabetical search and philosophy search.Instituto de Letras (IL)Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoStrehler, René Gottliebmonicabrazsouza17@gmail.comSouza, Mônica Braz de2020-09-29T14:28:00Z2020-09-29T14:28:00Z2020-09-292020-06-29info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfSOUZA, Mônica Braz de. Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira: terminologia bilíngue português-LSB. 2020. 265 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.https://repositorio.unb.br/handle/10482/39474A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2024-03-20T16:59:00Zoai:repositorio.unb.br:10482/39474Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2024-03-20T16:59Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSB
title Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSB
spellingShingle Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSB
Souza, Mônica Braz de
Terminologia - línguas
Glossário bilíngue
Filosofia
Língua de sinais
Língua brasileira de sinais - terminologia
Língua brasileira de sinais
title_short Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSB
title_full Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSB
title_fullStr Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSB
title_full_unstemmed Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSB
title_sort Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira : terminologia bilíngue português-LSB
author Souza, Mônica Braz de
author_facet Souza, Mônica Braz de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Strehler, René Gottlieb
monicabrazsouza17@gmail.com
dc.contributor.author.fl_str_mv Souza, Mônica Braz de
dc.subject.por.fl_str_mv Terminologia - línguas
Glossário bilíngue
Filosofia
Língua de sinais
Língua brasileira de sinais - terminologia
Língua brasileira de sinais
topic Terminologia - línguas
Glossário bilíngue
Filosofia
Língua de sinais
Língua brasileira de sinais - terminologia
Língua brasileira de sinais
description Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2020.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-09-29T14:28:00Z
2020-09-29T14:28:00Z
2020-09-29
2020-06-29
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SOUZA, Mônica Braz de. Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira: terminologia bilíngue português-LSB. 2020. 265 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.
https://repositorio.unb.br/handle/10482/39474
identifier_str_mv SOUZA, Mônica Braz de. Filosofia em –Língua de Sinais Brasileira: terminologia bilíngue português-LSB. 2020. 265 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.
url https://repositorio.unb.br/handle/10482/39474
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1814508394662330368