In a deranged world : a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Marcondes Henrique Barbosa
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio.unb.br/handle/10482/31205
Resumo: Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2017.
id UNB_e7af064449dc12f3f571d34339ea51dc
oai_identifier_str oai:repositorio2.unb.br:10482/31205
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Silva, Marcondes Henrique BarbosaFerreira, Alice Maria de Araújo2018-02-08T21:22:40Z2018-02-08T21:22:40Z2018-02-082017-08-31SILVA, Marcondes Henrique Barbosa. In a deranged world: a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi. 2017. 157 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017http://repositorio.unb.br/handle/10482/31205Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2017.Texto parcialmente liberado pelo autor. Conteúdo restrito: Anexos.A obra do escritor britânico, Hanif Kureishi, é um marco para a literatura britânica. O autor é um dos primeiros filhos de imigrantes asiáticos, em seu caso, de um homem paquistanês com uma mulher inglesa. O autor é mais conhecido por seus romances, em especial por The Buddha of suburbia, publicado em 1990, o autor escreve também roteiros, peças e contos, que auxiliam no entendimento de sua produção artística. O objetivo dessa dissertação é realizar a tradução comentada para o português brasileiro de dois contos presentes na coletânea Love in a blue time: With Your Tongue Down My Throat e We’re Not Jews, ambos escolhidos por retratarem temáticas relacionadas aos filhos dos imigrantes na Inglaterra. Com o objetivo de realizar a tradução comentada de ambos os contos, a dissertação é dividida em quatro capítulos. No primeiro, é realizada a leitura e análise dos contos; no segundo, é apresentada a concepção tida, aqui, acerca das teorias da tradução; no terceiro, o projeto de tradução dos textos e, no último capítulo, as traduções seguidas de comentários.British writer, Hanif Kureish’s work is a landmark to English literature. The writer is one of the first artists from Asian-immigrant families, in his case, he is son of a Pakistani man and an English woman. The writer is known for his romances, specially The Buddha of Suburbia, published in 1990. Kureishi also writes screenplays, plays, and short stories, which helps understanding his artistic production. This dissertation aims to translate and comment on translation process to Brazilian Portuguese of two of his short stories in short-story collection Love in a Blue Time: With Your Tongue Down My Throat, and We’re Not Jews. Both short stories were chosen for depicting themes related to immigrants’ offspring in England. In order to achieve this goal, this dissertation is subdivided in four chapters. In the first chapter, the reading process and analysis are done; the second summarizes the conception taken on translation theories; the third is the translation project and, the last chapter is formed by the two translations followed by comments.Instituto de Letras (IL)Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoInglêsporA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessIn a deranged world : a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishiinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisTradução comentadaMimese na literaturaImigraçãoTradução literáriareponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNBORIGINAL2017_MarcondesHenriqueBarbosaSilva_PARCIAL.pdf2017_MarcondesHenriqueBarbosaSilva_PARCIAL.pdfapplication/pdf1314542http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/31205/1/2017_MarcondesHenriqueBarbosaSilva_PARCIAL.pdf59fb348458c710b8f12c79a12f81789eMD51open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain671http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/31205/2/license.txtbacfee268cc5d4f6aaa2e6e0066d38f5MD52open access10482/312052024-03-20 13:58:53.503open accessoai:repositorio2.unb.br:10482/31205QSBjb25jZXNzw6NvIGRhIGxpY2Vuw6dhIGRlc3RlIGl0ZW0gcmVmZXJlLXNlIGFvIHRlcm1vIGRlIGF1dG9yaXphw6fDo28gaW1wcmVzc28gYXNzaW5hZG8gDQpwZWxvIGF1dG9yIGNvbSBhcyBzZWd1aW50ZXMgY29uZGnDp8O1ZXM6DQoNCk5hIHF1YWxpZGFkZSBkZSB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGF1dG9yaXpvIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIGRlIEJyYXPDrWxpYQ0KIGUgbyBJQklDVCBhIGRpc3BvbmliaWxpemFyIHBvciBtZWlvIGRvcyBzaXRlcyB3d3cuYmNlLnVuYi5iciwgd3d3LmliaWN0LmJyLA0KIGh0dHA6Ly9oZXJjdWxlcy52dGxzLmNvbS9jZ2ktYmluL25kbHRkL2NoYW1lbGVvbj9sbmc9cHQmc2tpbj1uZGx0ZCBzZW0gcmVzc2FyY2ltZW50byBkb3MgDQpkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgZGUgYWNvcmRvIGNvbSBhIExlaSBuwrogOTYxMC85OCwgbyB0ZXh0byBpbnRlZ3JhbCBkYSBvYnJhIGRpc3BvbmliaWxpemFkYSwNCiBjb25mb3JtZSBwZXJtaXNzw7VlcyBhc3NpbmFsYWRhcywgcGFyYSBmaW5zIGRlIGxlaXR1cmEsIGltcHJlc3PDo28gZS9vdSBkb3dubG9hZCwgYSB0w610dWxvIGRlIA0KZGl2dWxnYcOnw6NvIGRhIHByb2R1w6fDo28gY2llbnTDrWZpY2EgYnJhc2lsZWlyYSwgYSBwYXJ0aXIgZGVzdGEgZGF0YS4=Biblioteca Digital de Teses e DissertaçõesPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestopendoar:2024-03-20T16:58:53Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv In a deranged world : a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi
title In a deranged world : a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi
spellingShingle In a deranged world : a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi
Silva, Marcondes Henrique Barbosa
Tradução comentada
Mimese na literatura
Imigração
Tradução literária
title_short In a deranged world : a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi
title_full In a deranged world : a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi
title_fullStr In a deranged world : a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi
title_full_unstemmed In a deranged world : a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi
title_sort In a deranged world : a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi
author Silva, Marcondes Henrique Barbosa
author_facet Silva, Marcondes Henrique Barbosa
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Marcondes Henrique Barbosa
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Ferreira, Alice Maria de Araújo
contributor_str_mv Ferreira, Alice Maria de Araújo
dc.subject.keyword.pt_BR.fl_str_mv Tradução comentada
Mimese na literatura
Imigração
Tradução literária
topic Tradução comentada
Mimese na literatura
Imigração
Tradução literária
description Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2017.
publishDate 2017
dc.date.submitted.none.fl_str_mv 2017-08-31
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2018-02-08T21:22:40Z
dc.date.available.fl_str_mv 2018-02-08T21:22:40Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2018-02-08
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv SILVA, Marcondes Henrique Barbosa. In a deranged world: a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi. 2017. 157 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://repositorio.unb.br/handle/10482/31205
identifier_str_mv SILVA, Marcondes Henrique Barbosa. In a deranged world: a tradução comentada dos contos We’re not jews e With your tongue down my throat de Hanif Kureishi. 2017. 157 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução)—Universidade de Brasília, Brasília, 2017
url http://repositorio.unb.br/handle/10482/31205
dc.language.iso.fl_str_mv Inglês
por
language_invalid_str_mv Inglês
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
bitstream.url.fl_str_mv http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/31205/1/2017_MarcondesHenriqueBarbosaSilva_PARCIAL.pdf
http://repositorio2.unb.br/jspui/bitstream/10482/31205/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 59fb348458c710b8f12c79a12f81789e
bacfee268cc5d4f6aaa2e6e0066d38f5
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1803573472288309248