O DESAFIO DE TRADUZIR LISPECTOR: CRISTINA ROSSI E AS NOTAS DE PÉ DE PÁGINAS

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: ARF, Lucilene Machado Garcia
Data de Publicação: 2011
Outros Autores: CAMARGO, Diva Cardoso de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista de Letras Norte@mentos
Texto Completo: https://periodicos.unemat.br/index.php/norteamentos/article/view/6711
Resumo: Este artigo  discute as notas deixadas ao pé de cada página, como marca de leitura, por aquele que é o pré-leitor do texto original: o tradutor. Ao inserir a nota, o tradutor está avaliando a necessidade do esclarecimento que pretende prestar e, automaticamente, julgando a capacidade do leitor em compreender o texto. Questões conflitantes para quem traduz, considerando que as notas são, segundo a crítica, o meio de maior visibilidade para o tradutor enquanto escritor. A discussão proposta, neste trabalho, se restringe à tradução da obra ¿Donde estuvistes de noche? de Clarice Lispector, traduzido por Cristina Peri Rossi, na Espanha.
id UNEMAT-2_1b95569811020d7f4f1bcdc7236294f6
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/6711
network_acronym_str UNEMAT-2
network_name_str Revista de Letras Norte@mentos
repository_id_str
spelling O DESAFIO DE TRADUZIR LISPECTOR: CRISTINA ROSSI E AS NOTAS DE PÉ DE PÁGINASEste artigo  discute as notas deixadas ao pé de cada página, como marca de leitura, por aquele que é o pré-leitor do texto original: o tradutor. Ao inserir a nota, o tradutor está avaliando a necessidade do esclarecimento que pretende prestar e, automaticamente, julgando a capacidade do leitor em compreender o texto. Questões conflitantes para quem traduz, considerando que as notas são, segundo a crítica, o meio de maior visibilidade para o tradutor enquanto escritor. A discussão proposta, neste trabalho, se restringe à tradução da obra ¿Donde estuvistes de noche? de Clarice Lispector, traduzido por Cristina Peri Rossi, na Espanha.Editora UNEMAT2011-08-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unemat.br/index.php/norteamentos/article/view/671110.30681/rln.v4i7.6711Revista de Letras Norte@mentos; v. 4 n. 7 (2011): ESTUDOS LITERÁRIOS1983-8018reponame:Revista de Letras Norte@mentosinstname:Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT)instacron:UNEMATporhttps://periodicos.unemat.br/index.php/norteamentos/article/view/6711/6509Copyright (c) 2011 Revista de Letras Norte@mentoshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessARF, Lucilene Machado GarciaCAMARGO, Diva Cardoso de2024-04-09T14:25:54Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/6711Revistahttps://periodicos.unemat.br/index.php/norteamentosPUBhttps://periodicos.unemat.br/index.php/norteamentos/oai||revistanorteamentos@unemat-net.br1983-80181983-8018opendoar:2024-04-09T14:25:54Revista de Letras Norte@mentos - Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT)false
dc.title.none.fl_str_mv O DESAFIO DE TRADUZIR LISPECTOR: CRISTINA ROSSI E AS NOTAS DE PÉ DE PÁGINAS
title O DESAFIO DE TRADUZIR LISPECTOR: CRISTINA ROSSI E AS NOTAS DE PÉ DE PÁGINAS
spellingShingle O DESAFIO DE TRADUZIR LISPECTOR: CRISTINA ROSSI E AS NOTAS DE PÉ DE PÁGINAS
ARF, Lucilene Machado Garcia
title_short O DESAFIO DE TRADUZIR LISPECTOR: CRISTINA ROSSI E AS NOTAS DE PÉ DE PÁGINAS
title_full O DESAFIO DE TRADUZIR LISPECTOR: CRISTINA ROSSI E AS NOTAS DE PÉ DE PÁGINAS
title_fullStr O DESAFIO DE TRADUZIR LISPECTOR: CRISTINA ROSSI E AS NOTAS DE PÉ DE PÁGINAS
title_full_unstemmed O DESAFIO DE TRADUZIR LISPECTOR: CRISTINA ROSSI E AS NOTAS DE PÉ DE PÁGINAS
title_sort O DESAFIO DE TRADUZIR LISPECTOR: CRISTINA ROSSI E AS NOTAS DE PÉ DE PÁGINAS
author ARF, Lucilene Machado Garcia
author_facet ARF, Lucilene Machado Garcia
CAMARGO, Diva Cardoso de
author_role author
author2 CAMARGO, Diva Cardoso de
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv ARF, Lucilene Machado Garcia
CAMARGO, Diva Cardoso de
description Este artigo  discute as notas deixadas ao pé de cada página, como marca de leitura, por aquele que é o pré-leitor do texto original: o tradutor. Ao inserir a nota, o tradutor está avaliando a necessidade do esclarecimento que pretende prestar e, automaticamente, julgando a capacidade do leitor em compreender o texto. Questões conflitantes para quem traduz, considerando que as notas são, segundo a crítica, o meio de maior visibilidade para o tradutor enquanto escritor. A discussão proposta, neste trabalho, se restringe à tradução da obra ¿Donde estuvistes de noche? de Clarice Lispector, traduzido por Cristina Peri Rossi, na Espanha.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-08-23
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unemat.br/index.php/norteamentos/article/view/6711
10.30681/rln.v4i7.6711
url https://periodicos.unemat.br/index.php/norteamentos/article/view/6711
identifier_str_mv 10.30681/rln.v4i7.6711
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unemat.br/index.php/norteamentos/article/view/6711/6509
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2011 Revista de Letras Norte@mentos
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2011 Revista de Letras Norte@mentos
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora UNEMAT
publisher.none.fl_str_mv Editora UNEMAT
dc.source.none.fl_str_mv Revista de Letras Norte@mentos; v. 4 n. 7 (2011): ESTUDOS LITERÁRIOS
1983-8018
reponame:Revista de Letras Norte@mentos
instname:Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT)
instacron:UNEMAT
instname_str Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT)
instacron_str UNEMAT
institution UNEMAT
reponame_str Revista de Letras Norte@mentos
collection Revista de Letras Norte@mentos
repository.name.fl_str_mv Revista de Letras Norte@mentos - Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT)
repository.mail.fl_str_mv ||revistanorteamentos@unemat-net.br
_version_ 1800210944853278720