Transcultural contemporaneity in the paintings of juan baños in China
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | spa |
Título da fonte: | Trans/Form/Ação (Online) |
Texto Completo: | https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004 |
Resumo: | The purpose of this article is to explore in the context of Shanghai in regards to the distances and closeness between Chinese and Spanish cultures are revealed, defined and questioned, through the pictorial canvases of Juan Antonio Baños (Spain, 1980). His nomadism or status as a foreigner will raise some doubts about the identity and the place that the artist occupies in the contemporary world. In addition, the contemporaneity of his work suggests some effects according to which the borders disappear, while new ones are erected. The mere gesture of Baños´ artwork in attempting to translate the traces of Shanghai by means of a world of dislocations and citations incites a heterogeneous symphony of varied spaces and times that amplify the possibilities of artistic knowledge between East and West. Drawing from the analysis of a postcolonial framework that stretches from baroque hyperrealism to retro-futurist epistemologies of the city, right up to a kitsch pop art, the article claims that this translatable cultural itinerary displaces the ways of understanding contemporary art in China towards a post-paradigmatic period. |
id |
UNESP-10_449d51e93c1b60685db21f9f3c669a7d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.revistas.marilia.unesp.br:article/11004 |
network_acronym_str |
UNESP-10 |
network_name_str |
Trans/Form/Ação (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Transcultural contemporaneity in the paintings of juan baños in ChinaLa contemporaneidad transcultural de la pintura de Juan Baños en ChinaA contemporaneidade transcultural da pintura de Juan Baños en China(In)TraducciónTrazosTransculturalidadNeobarrocoContemporaneidadThe purpose of this article is to explore in the context of Shanghai in regards to the distances and closeness between Chinese and Spanish cultures are revealed, defined and questioned, through the pictorial canvases of Juan Antonio Baños (Spain, 1980). His nomadism or status as a foreigner will raise some doubts about the identity and the place that the artist occupies in the contemporary world. In addition, the contemporaneity of his work suggests some effects according to which the borders disappear, while new ones are erected. The mere gesture of Baños´ artwork in attempting to translate the traces of Shanghai by means of a world of dislocations and citations incites a heterogeneous symphony of varied spaces and times that amplify the possibilities of artistic knowledge between East and West. Drawing from the analysis of a postcolonial framework that stretches from baroque hyperrealism to retro-futurist epistemologies of the city, right up to a kitsch pop art, the article claims that this translatable cultural itinerary displaces the ways of understanding contemporary art in China towards a post-paradigmatic period.El propósito de este artículo es explorar en el contexto de Shanghái la manera en que se revelan, definen y cuestionan las distancias y las cercanías entre las culturas china y española, a través de los lienzos pictóricos de Juan Antonio Baños (España, 1980). Su nomadismo o condición de extranjero va a plantear algunas dudas sobre la identidad y el lugar que el artista ocupa en el mundo contemporáneo, además de sugerir algunos patrones según los cuales las fronteras desaparecen, mientras que otras nuevas son erigidas. El mero gesto de Baños de traducir los trazos encontrados en la ciudad de Shanghái por medio de un tejido de dislocaciones y citaciones incita una sinfonía heterogénea de espacios y tiempos variados que amplifican las posibilidades de conocimiento artístico entre Oriente y Occidente. Ante el análisis de un panorama poscolonial contemporáneo en el que prima la deterritorialidad y la reterritorialidad de límites transitables entre fronteras que se estructuran mutuamente, como parte de un proceso transcultural, el artículo argumenta que este itinerario de traducción nos desplaza hacia un periodo post-paradigmático que hace cambiar el modo en que se traduce las historias narrativas y mitológicas de la modernidad China, en sus encuentros con la identidad y la subjetividad contemporánea del artista español.El propósito de este artículo es explorar en el contexto de Shanghái la manera en que se revelan, definen y cuestionan las distancias y las cercanías entre las culturas china y española a través de los lienzos pictóricos de Juan Antonio Baños (España, 1980). Su nomadismo o condición de extranjero va a plantear algunas dudas sobre la identidad y el lugar que el artista ocupa en el mundo contemporáneo, además de sugerir algunos patrones según los cuales las fronteras desaparecen, mientras que otras nuevas son erigidas. El mero gesto de Baños de traducir los trazos encontrados en la ciudad de Shanghái por medio de un tejido de dislocaciones y citaciones incita una sinfonía heterogénea de espacios y tiempos variados que amplifican las posibilidades de conocimiento artístico entre Oriente y Occidente. Ante el análisis de un panorama poscolonial contemporáneo que va del hiperrealismo barroco a una epistemología retro futurista de la ciudad, pasando por el arte pop kitsch, el artículo muestra como este itinerario de traducción transcultural nos desplaza hacia un periodo post-paradigmático.Faculdade de Filosofia e Ciências2022-06-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdftext/htmlapplication/x-mobipocket-ebookapplication/epub+ziphttps://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia da Unesp; v. 45 n. Edição Especial 2 (2022): Chinese Dossier; 101-124TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia; Vol. 45 No. Edição Especial 2 (2022): Chinese Dossier; 101-124TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia; Vol. 45 Núm. Edição Especial 2 (2022): Chinese Dossier; 101-124TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia; Vol. 45 No. Edição Especial 2 (2022): Chinese Dossier; 101-124TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia; V. 45 N. Edição Especial 2 (2022): Chinese Dossier; 101-1241980-539X0101-3173reponame:Trans/Form/Ação (Online)instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPspahttps://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004/8705https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004/8707https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004/12079https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004/12080Copyright (c) 2022 TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofiahttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLópez-Múgica, Joaquín2023-04-27T17:55:53Zoai:ojs.revistas.marilia.unesp.br:article/11004Revistahttps://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/PUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phptransformacao@marilia.unesp.br1980-539X0101-3173opendoar:2023-04-27T17:55:53Trans/Form/Ação (Online) - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Transcultural contemporaneity in the paintings of juan baños in China La contemporaneidad transcultural de la pintura de Juan Baños en China A contemporaneidade transcultural da pintura de Juan Baños en China |
title |
Transcultural contemporaneity in the paintings of juan baños in China |
spellingShingle |
Transcultural contemporaneity in the paintings of juan baños in China López-Múgica, Joaquín (In)Traducción Trazos Transculturalidad Neobarroco Contemporaneidad |
title_short |
Transcultural contemporaneity in the paintings of juan baños in China |
title_full |
Transcultural contemporaneity in the paintings of juan baños in China |
title_fullStr |
Transcultural contemporaneity in the paintings of juan baños in China |
title_full_unstemmed |
Transcultural contemporaneity in the paintings of juan baños in China |
title_sort |
Transcultural contemporaneity in the paintings of juan baños in China |
author |
López-Múgica, Joaquín |
author_facet |
López-Múgica, Joaquín |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
López-Múgica, Joaquín |
dc.subject.por.fl_str_mv |
(In)Traducción Trazos Transculturalidad Neobarroco Contemporaneidad |
topic |
(In)Traducción Trazos Transculturalidad Neobarroco Contemporaneidad |
description |
The purpose of this article is to explore in the context of Shanghai in regards to the distances and closeness between Chinese and Spanish cultures are revealed, defined and questioned, through the pictorial canvases of Juan Antonio Baños (Spain, 1980). His nomadism or status as a foreigner will raise some doubts about the identity and the place that the artist occupies in the contemporary world. In addition, the contemporaneity of his work suggests some effects according to which the borders disappear, while new ones are erected. The mere gesture of Baños´ artwork in attempting to translate the traces of Shanghai by means of a world of dislocations and citations incites a heterogeneous symphony of varied spaces and times that amplify the possibilities of artistic knowledge between East and West. Drawing from the analysis of a postcolonial framework that stretches from baroque hyperrealism to retro-futurist epistemologies of the city, right up to a kitsch pop art, the article claims that this translatable cultural itinerary displaces the ways of understanding contemporary art in China towards a post-paradigmatic period. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-06-10 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004 |
url |
https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004/8705 https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004/8707 https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004/12079 https://revistas.marilia.unesp.br/index.php/transformacao/article/view/11004/12080 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf text/html application/x-mobipocket-ebook application/epub+zip |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Filosofia e Ciências |
publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Filosofia e Ciências |
dc.source.none.fl_str_mv |
TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia da Unesp; v. 45 n. Edição Especial 2 (2022): Chinese Dossier; 101-124 TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia; Vol. 45 No. Edição Especial 2 (2022): Chinese Dossier; 101-124 TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia; Vol. 45 Núm. Edição Especial 2 (2022): Chinese Dossier; 101-124 TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia; Vol. 45 No. Edição Especial 2 (2022): Chinese Dossier; 101-124 TRANS/FORM/AÇÃO: Revista de Filosofia; V. 45 N. Edição Especial 2 (2022): Chinese Dossier; 101-124 1980-539X 0101-3173 reponame:Trans/Form/Ação (Online) instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Trans/Form/Ação (Online) |
collection |
Trans/Form/Ação (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Trans/Form/Ação (Online) - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
transformacao@marilia.unesp.br |
_version_ |
1794795210605068288 |