A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Vieira, Cleber Santos
Data de Publicação: 2009
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista de História (São Paulo)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/revhistoria/article/view/19122
Resumo: Neste artigo analisamos traduções de manuais escolares de civismo publicados nos primeiros anos do regime republicano brasileiro. Enfoca-se, sobretudo, a trajetória política do dr. Domingos Nogueira Jaguaribe Filho, tradutor do Manual de Instrução Cívica originalmente escrito pelo suíço Numa Droz. Parte-se do princípio de que os prefácios realçam as circunstâncias sociais que, articuladas à história da educação, trilham os sentidos dos protocolos de leitura, fazendo deles elementos singulares na análise do livro. Através dos prefácios podem-se ler, com maior amplitude, as flutuações na ideia de cidadania, variável que configura a formação cívica dos estudantes.
id UNESP-13_a6143734517a4b7d2a771313468fbf6f
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/19122
network_acronym_str UNESP-13
network_name_str Revista de História (São Paulo)
repository_id_str
spelling A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz cultural translationcivic educationschool-booksprefácioseducação cívicamanuais escolares Neste artigo analisamos traduções de manuais escolares de civismo publicados nos primeiros anos do regime republicano brasileiro. Enfoca-se, sobretudo, a trajetória política do dr. Domingos Nogueira Jaguaribe Filho, tradutor do Manual de Instrução Cívica originalmente escrito pelo suíço Numa Droz. Parte-se do princípio de que os prefácios realçam as circunstâncias sociais que, articuladas à história da educação, trilham os sentidos dos protocolos de leitura, fazendo deles elementos singulares na análise do livro. Através dos prefácios podem-se ler, com maior amplitude, as flutuações na ideia de cidadania, variável que configura a formação cívica dos estudantes. This subject analyses the translations of the school manuals (school-books) published in the early years of Brazilian Republic system. It starts considering that the translation constituted an important way of participation into the direction of political history. Special attention is designed for the trajectory of dr. Domingos Nogueira Jaguaribe Filho, translator of Civic Education Instruction, by the Swiss Numa Droz. Such transposition represented a real political action since it confirmed the municipality as one of expectation for a political organization formulated in such context. Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2009-12-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/revhistoria/article/view/1912210.11606/issn.2316-9141.v0i161p165-189Revista de História; n. 161 (2009); 165-189Revista de História; No. 161 (2009); 165-189Revista de História; Núm. 161 (2009); 165-1892316-91410034-8309reponame:Revista de História (São Paulo)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:UNESPporhttps://www.revistas.usp.br/revhistoria/article/view/19122/21185Copyright (c) 2009 Revista de Históriainfo:eu-repo/semantics/openAccessVieira, Cleber Santos2015-11-23T22:53:18Zoai:revistas.usp.br:article/19122Revistahttps://www.revistas.usp.br/revhistoriaPUBhttps://www.revistas.usp.br/revhistoria/oairevistahistoria@usp.br||revistahistoria@assis.unesp.br2316-91410034-8309opendoar:2015-11-23T22:53:18Revista de História (São Paulo) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz
title A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz
spellingShingle A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz
Vieira, Cleber Santos
cultural translation
civic education
school-books
prefácios
educação cívica
manuais escolares
title_short A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz
title_full A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz
title_fullStr A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz
title_full_unstemmed A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz
title_sort A tradução como ato político: dr. Domingos Jaguaribe e o manual de instrução cívica, de Numa Droz
author Vieira, Cleber Santos
author_facet Vieira, Cleber Santos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Vieira, Cleber Santos
dc.subject.por.fl_str_mv cultural translation
civic education
school-books
prefácios
educação cívica
manuais escolares
topic cultural translation
civic education
school-books
prefácios
educação cívica
manuais escolares
description Neste artigo analisamos traduções de manuais escolares de civismo publicados nos primeiros anos do regime republicano brasileiro. Enfoca-se, sobretudo, a trajetória política do dr. Domingos Nogueira Jaguaribe Filho, tradutor do Manual de Instrução Cívica originalmente escrito pelo suíço Numa Droz. Parte-se do princípio de que os prefácios realçam as circunstâncias sociais que, articuladas à história da educação, trilham os sentidos dos protocolos de leitura, fazendo deles elementos singulares na análise do livro. Através dos prefácios podem-se ler, com maior amplitude, as flutuações na ideia de cidadania, variável que configura a formação cívica dos estudantes.
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009-12-31
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/revhistoria/article/view/19122
10.11606/issn.2316-9141.v0i161p165-189
url https://www.revistas.usp.br/revhistoria/article/view/19122
identifier_str_mv 10.11606/issn.2316-9141.v0i161p165-189
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/revhistoria/article/view/19122/21185
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2009 Revista de História
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2009 Revista de História
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Revista de História; n. 161 (2009); 165-189
Revista de História; No. 161 (2009); 165-189
Revista de História; Núm. 161 (2009); 165-189
2316-9141
0034-8309
reponame:Revista de História (São Paulo)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Revista de História (São Paulo)
collection Revista de História (São Paulo)
repository.name.fl_str_mv Revista de História (São Paulo) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv revistahistoria@usp.br||revistahistoria@assis.unesp.br
_version_ 1800214920609923072