REFLEXÕES ACERCA DA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO NO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ESTÉTICA E 

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Maria Emília Novaes dos
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: Júnior, Fábio Vieira de Souza
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Falange Miúda
Texto Completo: http://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/61
Resumo: Este trabalho apresenta as ponderações e experiências no ofício de tradutor/intérprete no ensino superior em uma universidade particular em Cuiabá/MT, no Curso Superior de Tecnologia em estética e cosmética na Universidade de Cuiabá – UNIC. A problemática se situa no contexto da tradução e interpretação da Língua Portuguesa para a Língua brasileira de sinais – Libras, especificamente os conceitos e sinais utilizados nessa área. Nosso objetivo é refletir acerca da atuação desse profissional que age como mediador do conhecimento das disciplinas curriculares, pois a partir dessas reflexões será possível evidenciar as dificuldades e as ações pedagógicas para viabilizar a formação do tradutor/intérprete, corroborando para o seu desempenho e aperfeiçoamento das suas práxis. O foco do estudo é o processo tradutório, por meio da Libras, entre tradutor/intérprete e discente. Esse estudo é embasado em conceitos do ato tradutório e interpretativo de uma língua oral para uma língua visuoespacial: tradução e interpretação no nível superior, aspectos gramaticais da Libras e terminologias. Nossa pesquisa se fundamenta nas perspectivas teóricas e metodológicas da tradução, a partir dos estudos de Albres (2015), Lacerda (2012), Machado (2014) e Quadros (2005). Ademais, cabe salientar que esse ofício é garantido por lei pelo Decreto 5.626 de dezembro de 2015 para atendimento da pessoa surda, a Libras é reconhecida pela Lei 10.436 de 24 de abril de 2002. Como metodologia, utilizamos o relato de experiência da primeira autora desse artigo, acadêmica do Curso de Letras Libras, sob a orientação do segundo autor, professor de uma Instituição Federal de Ensino Superior na área de Libras. A partir das narrativas da profissional, evidenciamos várias limitações quanto a conceitos e sinais da Libras relacionados à Área da Estética, pois esta área envolve termos e conhecimentos específicos, que em alguns momentos vai de encontro aos conhecimentos da profissional a qual, em determinados momentos, necessita trocar informações e esclarecimentos de conteúdo.  
id UNESP-33_2903ba4d3536f2e1bb127d4fa7a44b9d
oai_identifier_str oai:ojs2.br536.teste.website:article/61
network_acronym_str UNESP-33
network_name_str Revista Falange Miúda
repository_id_str
spelling REFLEXÕES ACERCA DA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO NO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ESTÉTICA E  Este trabalho apresenta as ponderações e experiências no ofício de tradutor/intérprete no ensino superior em uma universidade particular em Cuiabá/MT, no Curso Superior de Tecnologia em estética e cosmética na Universidade de Cuiabá – UNIC. A problemática se situa no contexto da tradução e interpretação da Língua Portuguesa para a Língua brasileira de sinais – Libras, especificamente os conceitos e sinais utilizados nessa área. Nosso objetivo é refletir acerca da atuação desse profissional que age como mediador do conhecimento das disciplinas curriculares, pois a partir dessas reflexões será possível evidenciar as dificuldades e as ações pedagógicas para viabilizar a formação do tradutor/intérprete, corroborando para o seu desempenho e aperfeiçoamento das suas práxis. O foco do estudo é o processo tradutório, por meio da Libras, entre tradutor/intérprete e discente. Esse estudo é embasado em conceitos do ato tradutório e interpretativo de uma língua oral para uma língua visuoespacial: tradução e interpretação no nível superior, aspectos gramaticais da Libras e terminologias. Nossa pesquisa se fundamenta nas perspectivas teóricas e metodológicas da tradução, a partir dos estudos de Albres (2015), Lacerda (2012), Machado (2014) e Quadros (2005). Ademais, cabe salientar que esse ofício é garantido por lei pelo Decreto 5.626 de dezembro de 2015 para atendimento da pessoa surda, a Libras é reconhecida pela Lei 10.436 de 24 de abril de 2002. Como metodologia, utilizamos o relato de experiência da primeira autora desse artigo, acadêmica do Curso de Letras Libras, sob a orientação do segundo autor, professor de uma Instituição Federal de Ensino Superior na área de Libras. A partir das narrativas da profissional, evidenciamos várias limitações quanto a conceitos e sinais da Libras relacionados à Área da Estética, pois esta área envolve termos e conhecimentos específicos, que em alguns momentos vai de encontro aos conhecimentos da profissional a qual, em determinados momentos, necessita trocar informações e esclarecimentos de conteúdo.   Falange Miúda - Revista de Estudos da Linguagem2018-02-04info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/61Falange Miúda - Revista de Estudos da Linguagem; n. 1 (2017): Anais do I Encontro de Formação de Tradutores-Intérpretes de Libras (ENFOTILS)2525-5169reponame:Revista Falange Miúdainstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporhttp://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/61/60Copyright (c) 2018 Falange Miúdahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSantos, Maria Emília Novaes dosJúnior, Fábio Vieira de Souza2019-08-08T23:24:14Zoai:ojs2.br536.teste.website:article/61Revistahttp://www.falangemiuda.com.br/index.php/refamiPUBhttp://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/oaicaobenassi@hotmail.com contato@falangemiuda.com.br2525-51692525-5169opendoar:2019-08-08T23:24:14Revista Falange Miúda - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv REFLEXÕES ACERCA DA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO NO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ESTÉTICA E 
title REFLEXÕES ACERCA DA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO NO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ESTÉTICA E 
spellingShingle REFLEXÕES ACERCA DA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO NO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ESTÉTICA E 
Santos, Maria Emília Novaes dos
title_short REFLEXÕES ACERCA DA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO NO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ESTÉTICA E 
title_full REFLEXÕES ACERCA DA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO NO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ESTÉTICA E 
title_fullStr REFLEXÕES ACERCA DA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO NO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ESTÉTICA E 
title_full_unstemmed REFLEXÕES ACERCA DA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO NO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ESTÉTICA E 
title_sort REFLEXÕES ACERCA DA TRADUÇÃO/INTERPRETAÇÃO NO CURSO SUPERIOR DE TECNOLOGIA EM ESTÉTICA E 
author Santos, Maria Emília Novaes dos
author_facet Santos, Maria Emília Novaes dos
Júnior, Fábio Vieira de Souza
author_role author
author2 Júnior, Fábio Vieira de Souza
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Maria Emília Novaes dos
Júnior, Fábio Vieira de Souza
description Este trabalho apresenta as ponderações e experiências no ofício de tradutor/intérprete no ensino superior em uma universidade particular em Cuiabá/MT, no Curso Superior de Tecnologia em estética e cosmética na Universidade de Cuiabá – UNIC. A problemática se situa no contexto da tradução e interpretação da Língua Portuguesa para a Língua brasileira de sinais – Libras, especificamente os conceitos e sinais utilizados nessa área. Nosso objetivo é refletir acerca da atuação desse profissional que age como mediador do conhecimento das disciplinas curriculares, pois a partir dessas reflexões será possível evidenciar as dificuldades e as ações pedagógicas para viabilizar a formação do tradutor/intérprete, corroborando para o seu desempenho e aperfeiçoamento das suas práxis. O foco do estudo é o processo tradutório, por meio da Libras, entre tradutor/intérprete e discente. Esse estudo é embasado em conceitos do ato tradutório e interpretativo de uma língua oral para uma língua visuoespacial: tradução e interpretação no nível superior, aspectos gramaticais da Libras e terminologias. Nossa pesquisa se fundamenta nas perspectivas teóricas e metodológicas da tradução, a partir dos estudos de Albres (2015), Lacerda (2012), Machado (2014) e Quadros (2005). Ademais, cabe salientar que esse ofício é garantido por lei pelo Decreto 5.626 de dezembro de 2015 para atendimento da pessoa surda, a Libras é reconhecida pela Lei 10.436 de 24 de abril de 2002. Como metodologia, utilizamos o relato de experiência da primeira autora desse artigo, acadêmica do Curso de Letras Libras, sob a orientação do segundo autor, professor de uma Instituição Federal de Ensino Superior na área de Libras. A partir das narrativas da profissional, evidenciamos várias limitações quanto a conceitos e sinais da Libras relacionados à Área da Estética, pois esta área envolve termos e conhecimentos específicos, que em alguns momentos vai de encontro aos conhecimentos da profissional a qual, em determinados momentos, necessita trocar informações e esclarecimentos de conteúdo.  
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-02-04
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/61
url http://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/61
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/61/60
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Falange Miúda
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Falange Miúda
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Falange Miúda - Revista de Estudos da Linguagem
publisher.none.fl_str_mv Falange Miúda - Revista de Estudos da Linguagem
dc.source.none.fl_str_mv Falange Miúda - Revista de Estudos da Linguagem; n. 1 (2017): Anais do I Encontro de Formação de Tradutores-Intérpretes de Libras (ENFOTILS)
2525-5169
reponame:Revista Falange Miúda
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Revista Falange Miúda
collection Revista Falange Miúda
repository.name.fl_str_mv Revista Falange Miúda - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv caobenassi@hotmail.com contato@falangemiuda.com.br
_version_ 1782102750981521408