CINDERELA CUIABANA

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Reany de
Data de Publicação: 2018
Outros Autores: Junior, Josué Buracof Shimabuko
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Falange Miúda
Texto Completo: http://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/66
Resumo: Os registros de adaptações para a literatura surda buscam uma possível identificação dos sujeitos envolvidos e um reconhecimento cultural identitário das pessoas surdas. Acreditamos que neste momento seja importante desenvolver propostas de adaptações em Língua Brasileira de Sinais que contemplem culturalmente os surdos como literaturas infantis, piadas, poemas dentre outras formas literárias, oportunizando reconhecimento e valorização da cultura regional à comunidade surda local. Além de contemplar a comunidade surda, a proposta ainda considera o reconhecimento cultural regional de como fazer uma tradução e adaptação em língua de sinais com especificidades da vivência surda, bem como, da cultura cuiabana na tentativa de propor uma reflexão para os alunos de graduação por meio de uma história infantil adaptada, possibilitando uma percepção quanto a visão idenitária e cultural surda entrelaçada a cultura cuiabana e identificando suas representações por meio de uma apresentação teatral. Este trabalho relata a experiência de uma professora surda ministrante da disciplina Introdução aos Estudos de Literatura da Libras do curso de Licenciatura em Letras-Libras da Universidade Federal de Mato Grosso, cujo objetivo é proporcionar uma reflexão acerca da valorização cultural surda regional incentivando a criação de uma tradução que contemple aspectos da cultura surda, bem como da cultura local, compreendendo o processo interativo envolvendo pessoas surdas e ouvintes em uma prática social que reconhece as diversas manifestações culturais, entretanto, percebe-se a falta de referências e representatividades quanto a regionalidade social e histórica da comunidade surda local de Cuiabá. O trabalho resultou na adaptação proposta pelos alunos intitulada “Cinderela Cuiabana”, uma peça teatral apresentada no encerramento da disciplina, com especificidades culturais adaptadas, como exemplo, adaptação dos personagens, sendo a protagonista surda, e alguns fatos marcantes, como a substituição do sapato de cristal pela luva de chita, valorizando as mãos, essencial na comunicação das línguas sinalizadas, e o tecido de chita, tipicamente presente nas produções artesanais da cultura cuiabana.
id UNESP-33_d380c8a6a79375c4db15fd3f42b2925e
oai_identifier_str oai:ojs2.br536.teste.website:article/66
network_acronym_str UNESP-33
network_name_str Revista Falange Miúda
repository_id_str
spelling CINDERELA CUIABANA Os registros de adaptações para a literatura surda buscam uma possível identificação dos sujeitos envolvidos e um reconhecimento cultural identitário das pessoas surdas. Acreditamos que neste momento seja importante desenvolver propostas de adaptações em Língua Brasileira de Sinais que contemplem culturalmente os surdos como literaturas infantis, piadas, poemas dentre outras formas literárias, oportunizando reconhecimento e valorização da cultura regional à comunidade surda local. Além de contemplar a comunidade surda, a proposta ainda considera o reconhecimento cultural regional de como fazer uma tradução e adaptação em língua de sinais com especificidades da vivência surda, bem como, da cultura cuiabana na tentativa de propor uma reflexão para os alunos de graduação por meio de uma história infantil adaptada, possibilitando uma percepção quanto a visão idenitária e cultural surda entrelaçada a cultura cuiabana e identificando suas representações por meio de uma apresentação teatral. Este trabalho relata a experiência de uma professora surda ministrante da disciplina Introdução aos Estudos de Literatura da Libras do curso de Licenciatura em Letras-Libras da Universidade Federal de Mato Grosso, cujo objetivo é proporcionar uma reflexão acerca da valorização cultural surda regional incentivando a criação de uma tradução que contemple aspectos da cultura surda, bem como da cultura local, compreendendo o processo interativo envolvendo pessoas surdas e ouvintes em uma prática social que reconhece as diversas manifestações culturais, entretanto, percebe-se a falta de referências e representatividades quanto a regionalidade social e histórica da comunidade surda local de Cuiabá. O trabalho resultou na adaptação proposta pelos alunos intitulada “Cinderela Cuiabana”, uma peça teatral apresentada no encerramento da disciplina, com especificidades culturais adaptadas, como exemplo, adaptação dos personagens, sendo a protagonista surda, e alguns fatos marcantes, como a substituição do sapato de cristal pela luva de chita, valorizando as mãos, essencial na comunicação das línguas sinalizadas, e o tecido de chita, tipicamente presente nas produções artesanais da cultura cuiabana. Falange Miúda - Revista de Estudos da Linguagem2018-02-04info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/66Falange Miúda - Revista de Estudos da Linguagem; n. 1 (2017): Anais do I Encontro de Formação de Tradutores-Intérpretes de Libras (ENFOTILS)2525-5169reponame:Revista Falange Miúdainstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporhttp://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/66/65Copyright (c) 2018 Falange Miúdahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessOliveira, Reany deJunior, Josué Buracof Shimabuko2019-08-08T23:24:14Zoai:ojs2.br536.teste.website:article/66Revistahttp://www.falangemiuda.com.br/index.php/refamiPUBhttp://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/oaicaobenassi@hotmail.com contato@falangemiuda.com.br2525-51692525-5169opendoar:2019-08-08T23:24:14Revista Falange Miúda - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv CINDERELA CUIABANA
title CINDERELA CUIABANA
spellingShingle CINDERELA CUIABANA
Oliveira, Reany de
title_short CINDERELA CUIABANA
title_full CINDERELA CUIABANA
title_fullStr CINDERELA CUIABANA
title_full_unstemmed CINDERELA CUIABANA
title_sort CINDERELA CUIABANA
author Oliveira, Reany de
author_facet Oliveira, Reany de
Junior, Josué Buracof Shimabuko
author_role author
author2 Junior, Josué Buracof Shimabuko
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Reany de
Junior, Josué Buracof Shimabuko
description Os registros de adaptações para a literatura surda buscam uma possível identificação dos sujeitos envolvidos e um reconhecimento cultural identitário das pessoas surdas. Acreditamos que neste momento seja importante desenvolver propostas de adaptações em Língua Brasileira de Sinais que contemplem culturalmente os surdos como literaturas infantis, piadas, poemas dentre outras formas literárias, oportunizando reconhecimento e valorização da cultura regional à comunidade surda local. Além de contemplar a comunidade surda, a proposta ainda considera o reconhecimento cultural regional de como fazer uma tradução e adaptação em língua de sinais com especificidades da vivência surda, bem como, da cultura cuiabana na tentativa de propor uma reflexão para os alunos de graduação por meio de uma história infantil adaptada, possibilitando uma percepção quanto a visão idenitária e cultural surda entrelaçada a cultura cuiabana e identificando suas representações por meio de uma apresentação teatral. Este trabalho relata a experiência de uma professora surda ministrante da disciplina Introdução aos Estudos de Literatura da Libras do curso de Licenciatura em Letras-Libras da Universidade Federal de Mato Grosso, cujo objetivo é proporcionar uma reflexão acerca da valorização cultural surda regional incentivando a criação de uma tradução que contemple aspectos da cultura surda, bem como da cultura local, compreendendo o processo interativo envolvendo pessoas surdas e ouvintes em uma prática social que reconhece as diversas manifestações culturais, entretanto, percebe-se a falta de referências e representatividades quanto a regionalidade social e histórica da comunidade surda local de Cuiabá. O trabalho resultou na adaptação proposta pelos alunos intitulada “Cinderela Cuiabana”, uma peça teatral apresentada no encerramento da disciplina, com especificidades culturais adaptadas, como exemplo, adaptação dos personagens, sendo a protagonista surda, e alguns fatos marcantes, como a substituição do sapato de cristal pela luva de chita, valorizando as mãos, essencial na comunicação das línguas sinalizadas, e o tecido de chita, tipicamente presente nas produções artesanais da cultura cuiabana.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-02-04
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/66
url http://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/66
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://www.falangemiuda.com.br/index.php/refami/article/view/66/65
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Falange Miúda
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Falange Miúda
http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Falange Miúda - Revista de Estudos da Linguagem
publisher.none.fl_str_mv Falange Miúda - Revista de Estudos da Linguagem
dc.source.none.fl_str_mv Falange Miúda - Revista de Estudos da Linguagem; n. 1 (2017): Anais do I Encontro de Formação de Tradutores-Intérpretes de Libras (ENFOTILS)
2525-5169
reponame:Revista Falange Miúda
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Revista Falange Miúda
collection Revista Falange Miúda
repository.name.fl_str_mv Revista Falange Miúda - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv caobenassi@hotmail.com contato@falangemiuda.com.br
_version_ 1782102750992007168