O frame de comunicação em português do Brasil: uma proposta de descrição
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Estudos Linguísticos |
Texto Completo: | https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8636594 |
Resumo: | Inserido no projeto FrameNet Brasil (SALOMÃO, 2009), este estudo se configura como uma proposta de descrição, por meio de análise de corpus, do frame de Comunicação, do português brasileiro, tendo como base o frame correlato do inglês, descrito pelo projeto FrameNet americano (FILLMORE, 2008; RUPPENHOFER et Al., 2010). Com o suporte teórico da Semântica de Frames (FILLMORE, 1982), o trabalho é desenvolvido nos moldes da FrameNet americana, partindo da descrição do frame e da definição dos seus elementos centrais e periféricos para a anotação das Unidades Lexicais (ULs), e.g. "comunicar". Dessa forma, explicitaram-se padrões semântico-sintáticos de corpora de português do Brasil para que fossem comparados com os padrões do inglês. A hipótese inicial de que o frame do português seguiria o do inglês foi comprovada; no entanto, percebeu-se que o comportamento das ULs de cada frame é um pouco distinto nas duas línguas estudadas. Este trabalho contribui para que, futuramente, seja possível criar uma rede de equivalentes semânticos entre as diferentes línguas, através da descrição dos frames de cada uma delas. |
id |
UNICAMP-13_10cf27722032384aeb9a4499811f02c7 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.periodicos.sbu.unicamp.br:article/8636594 |
network_acronym_str |
UNICAMP-13 |
network_name_str |
Cadernos de Estudos Linguísticos |
repository_id_str |
|
spelling |
O frame de comunicação em português do Brasil: uma proposta de descriçãoFrame de Comunicação. FrameNet. Corpus.Inserido no projeto FrameNet Brasil (SALOMÃO, 2009), este estudo se configura como uma proposta de descrição, por meio de análise de corpus, do frame de Comunicação, do português brasileiro, tendo como base o frame correlato do inglês, descrito pelo projeto FrameNet americano (FILLMORE, 2008; RUPPENHOFER et Al., 2010). Com o suporte teórico da Semântica de Frames (FILLMORE, 1982), o trabalho é desenvolvido nos moldes da FrameNet americana, partindo da descrição do frame e da definição dos seus elementos centrais e periféricos para a anotação das Unidades Lexicais (ULs), e.g. "comunicar". Dessa forma, explicitaram-se padrões semântico-sintáticos de corpora de português do Brasil para que fossem comparados com os padrões do inglês. A hipótese inicial de que o frame do português seguiria o do inglês foi comprovada; no entanto, percebeu-se que o comportamento das ULs de cada frame é um pouco distinto nas duas línguas estudadas. Este trabalho contribui para que, futuramente, seja possível criar uma rede de equivalentes semânticos entre as diferentes línguas, através da descrição dos frames de cada uma delas.Universidade Estadual de Campinas2013-06-24info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionPesquisa teóricaapplication/pdfhttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/863659410.20396/cel.v55i1.8636594Cadernos de Estudos Linguísticos; v. 55 n. 1 (2013): a noção de frame; 51-64Cadernos de Estudos Linguísticos; Vol. 55 No. 1 (2013): a noção de frame; 51-64Cadernos de Estudos Linguísticos; Vol. 55 Núm. 1 (2013): a noção de frame; 51-642447-0686reponame:Cadernos de Estudos Linguísticosinstname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)instacron:UNICAMPporhttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8636594/4313Copyright (c) 2015 Cadernos de Estudos Lingüísticosinfo:eu-repo/semantics/openAccessVaz, Francine FerreiraRocha, Luiz Fernando Matos2018-08-02T09:09:50Zoai:ojs.periodicos.sbu.unicamp.br:article/8636594Revistahttp://revistas.iel.unicamp.br/index.php/cel/PUBhttp://revistas.iel.unicamp.br/index.php/cel/oaispublic@iel.unicamp.br||revistacel@iel.unicamp.br2447-06860102-5767opendoar:2022-11-08T14:23:09.802533Cadernos de Estudos Linguísticos - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O frame de comunicação em português do Brasil: uma proposta de descrição |
title |
O frame de comunicação em português do Brasil: uma proposta de descrição |
spellingShingle |
O frame de comunicação em português do Brasil: uma proposta de descrição Vaz, Francine Ferreira Frame de Comunicação. FrameNet. Corpus. |
title_short |
O frame de comunicação em português do Brasil: uma proposta de descrição |
title_full |
O frame de comunicação em português do Brasil: uma proposta de descrição |
title_fullStr |
O frame de comunicação em português do Brasil: uma proposta de descrição |
title_full_unstemmed |
O frame de comunicação em português do Brasil: uma proposta de descrição |
title_sort |
O frame de comunicação em português do Brasil: uma proposta de descrição |
author |
Vaz, Francine Ferreira |
author_facet |
Vaz, Francine Ferreira Rocha, Luiz Fernando Matos |
author_role |
author |
author2 |
Rocha, Luiz Fernando Matos |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Vaz, Francine Ferreira Rocha, Luiz Fernando Matos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Frame de Comunicação. FrameNet. Corpus. |
topic |
Frame de Comunicação. FrameNet. Corpus. |
description |
Inserido no projeto FrameNet Brasil (SALOMÃO, 2009), este estudo se configura como uma proposta de descrição, por meio de análise de corpus, do frame de Comunicação, do português brasileiro, tendo como base o frame correlato do inglês, descrito pelo projeto FrameNet americano (FILLMORE, 2008; RUPPENHOFER et Al., 2010). Com o suporte teórico da Semântica de Frames (FILLMORE, 1982), o trabalho é desenvolvido nos moldes da FrameNet americana, partindo da descrição do frame e da definição dos seus elementos centrais e periféricos para a anotação das Unidades Lexicais (ULs), e.g. "comunicar". Dessa forma, explicitaram-se padrões semântico-sintáticos de corpora de português do Brasil para que fossem comparados com os padrões do inglês. A hipótese inicial de que o frame do português seguiria o do inglês foi comprovada; no entanto, percebeu-se que o comportamento das ULs de cada frame é um pouco distinto nas duas línguas estudadas. Este trabalho contribui para que, futuramente, seja possível criar uma rede de equivalentes semânticos entre as diferentes línguas, através da descrição dos frames de cada uma delas. |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-06-24 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Pesquisa teórica |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8636594 10.20396/cel.v55i1.8636594 |
url |
https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8636594 |
identifier_str_mv |
10.20396/cel.v55i1.8636594 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cel/article/view/8636594/4313 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2015 Cadernos de Estudos Lingüísticos info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2015 Cadernos de Estudos Lingüísticos |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual de Campinas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual de Campinas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Estudos Linguísticos; v. 55 n. 1 (2013): a noção de frame; 51-64 Cadernos de Estudos Linguísticos; Vol. 55 No. 1 (2013): a noção de frame; 51-64 Cadernos de Estudos Linguísticos; Vol. 55 Núm. 1 (2013): a noção de frame; 51-64 2447-0686 reponame:Cadernos de Estudos Linguísticos instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) instacron:UNICAMP |
instname_str |
Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
instacron_str |
UNICAMP |
institution |
UNICAMP |
reponame_str |
Cadernos de Estudos Linguísticos |
collection |
Cadernos de Estudos Linguísticos |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Estudos Linguísticos - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
repository.mail.fl_str_mv |
spublic@iel.unicamp.br||revistacel@iel.unicamp.br |
_version_ |
1800216493075464192 |